Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los refranes en la clase de italiano L2. Propuesta de ejercicios interactivos

  • Autores: Justyna Pietrzak, Maria Antonella Sardelli
  • Localización: Unidades fraseológicas y TIC / coord. por María Isabel González Rey, 2012, ISBN 978-84-695-6413-4
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En los últimos años el uso de las TIC ha enriquecido de forma sustancial el proceso de la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas extranjeras, volviéndolo más atractivo, flexible y autónomo. Por otro lado, en lo que se refiere a la didáctica de las lenguas en general, no se suele prestar mucha atención en el aula a algunos fenómenos lingüísticos, como las paremias. Sin embargo, el conocimiento, aunque mínimo, del refranero de la lengua objeto de estudio resulta indispensable tanto desde el punto de vista comunicativo como cultural. Por eso, hemos considerado oportuno presentar una propuesta didáctica para explotar las posibilidades que ofrecen las TIC en la enseñanza y aprendizaje del refranero en la clase de italiano L2. En las actividades que ofrecemos se pretende trabajar tanto los aspectos gramaticales, morfológicos y sintácticos de las paremias, como su faceta semántica y pragmática. Los ejercicios tienen como objeto la comprensión, la fijación y la sucesiva reutilización de algunos de los refranes italianos más usados en la actualidad. La propuesta se desarrolla a través de la plataforma free-learning CourseLab, que permite la confección de cursos para ser distribuidos en internet.

    • English

      In the last years the use of new technologies has enriched the process of teaching and learning foreign languages considerably and made it more attractive, flexible and autonomous. On the other hand, language teaching in general does not pay attention to certain linguistic phenomena, such as the paremiae. Nevertheless, the knowledge of the paremiological heritage of the language is an essential study objet from the point of view of the purely communicative as well as the cultural level.

      This is the reason why we have found it appropriate to offer a didactic proposal in order to exploit the possibilities of new technologies in the paremiological heritage teaching and learning in the didactic of Italian as a second language. We want to exploit not only the grammatical, morphological and syntactic aspects of the paremiae, but also the fixedness and the successive re-use of some of the more frequent Italian popular proverbs in the activities we present. The proposal is developed through a free-learning CoursLab platform which allows the realization of courses to be distributed on the internet.

    • français

      Au cours des dernières années l�utilisation des TICE a enrichi remarquablement le processus d�enseignement et d�apprentissage des langues étrangères, en le rendant plus attirant, flexible et autonome, mais il y a des phénomènes linguistiques, comme les parémies, qui sont négligés dans la didactique des langues en général. Leur connaissance pourtant est indispensable tant du point de vue communicatif que du point de vue culturel. Il est donc important de présenter une proposition didactique afin d�exploiter les possibilités qu�offrent les TICE dans l�enseignement et l�apprentissage des proverbes dans la classe d�italien L2. Dans les activités proposées, nous allons travailler autant sur les aspects grammaticaux, morphologiques et syntaxiques des parémies que leur sémantique. La finalité des exercices est la compréhension, la fixation et la réutilisation successive de certains proverbes italiens, les plus employés aujourd�hui. La proposition se développe à travers la plateforme free-learning CourseLab, parce qu�elle permet d�élaborer des cours pour être diffusés en Internet.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno