Este artigo explora cómo as investigacións lingüísticas nos mercados plurilingües poden ser de utilidade para a planificación e a política lingüística. Mediante o estudio das cidades plurilingües desde unha perspectiva sociolingüística, podemos observar cómo a rápida urbanización condiciona a situación lingüística dun estado e, ó mesmo tempo, determina a situación das linguas en si mesmas. Isto permítenos obter a idea do futuro da situación actual e podemos prever a dirección dos cambios. Estudiamos algunhas semellanzas presentes no desenvolvemento de linguas vehiculares nas cidades plurilingües e nos procesos de crioulización nas illas (como ocorre no caso do chabacano de Zamboanga), e suxerimos algúns vieiros para o mantemento das linguas ameazas
This paper explores how linguistic surveys in multilingual markets can help language planning and language policy. By studying the multilingual cities from a sociolinguistic point of view we can observe how rapid urbanization shapes the linguistic situation of a country and at the same time shapes the languages themselves. This allow us to obtain an idea of the future of the current situations and foresee the direction of changes. Some similarities between development of vehicular languages in multilingual cities and processes of creolization in islands (as it is the case of Chabacano of Zamboanga) are pointed out, and some ways of strengthening endangered languages are suggested
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados