Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


FONSECA, Luciana Carvalho. Inglês Jurídico – Tradução e Terminologia. São Paulo: Lexema, 2014. 253 p.

    1. [1] Universidade Federal de Pelotas

      Universidade Federal de Pelotas

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 33, 2014, págs. 361-365
  • Idioma: portugués
  • Es reseña de:

    • FONSECA, Luciana Carvalho. Inglês Jurídico – Tradução e Terminologia.

      Luciana Carvalho Fonseca

  • Enlaces
  • Resumen
    •  http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2014v1n33p361O livro, escrito em linguagem elegante e objetiva, é resultado da organização de uma série de textos originalmente publicados por Luciana Carvalho Fonseca em meio eletrônico, na página da Tradjuris – law, language & culture (empresa dirigida por Fonseca) e na coluna Migalaw do portal jurídico Migalhas. A obra reflete a longa experiência teórica e prática da autora, que é advogada e tradutora, além de professora de tradução jurídica, cultura e interpretação consecutiva e simultânea da PUC-SP. Um dos aspectos mais interessantes da metodologia utilizada na proposta do livro é justamente o fato de a maior parte dos tópicos abordados ter partido de dúvidas sobre tradução e terminologia apresentadas por leitores dos referidos sites, conforme explica a autora (p. 07), indicando a pertinência do perfil prioritariamente aplicado do conteúdo da obra


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno