Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Historical and literary influences on Tsarfati's Poem composed by the Poet upon his translation of the tale of Melibea and Calisto

Amy Baron, Amaranta Saguar García

  • español

    Este artículo ofrece un análisis literario del prólogo poético a la adaptación de Celestina al hebreo, realizada en Italia por Joseph ben Samuel Tsarfati al principios del siglo xvi. Este prólogo resulta ser el producto de varias tradiciones literarias coexistentes y conocidas en la Roma y en el círculo del autor, al tiempo que sirve para destacar el papel de la literatura secular dentro de la literatura hebrea. El poeta reconcilia y yuxtapone su inspiración literaria, Celestina, tanto con convenciones literarias seculares, como con los usos y las características de la literatura hebrea medieval.

  • English

    This article presents a literary analysis of the extant poetic prologue to the Hebrew adaptation of Celestina, written in Italy by Joseph ben Samuel Tsarfati at the beginning of the 16th century. The prologue is shown to be a product of various literary traditions, and an indication of the nature of the role of secular literature within the Jewish literary corpus. The poet reconciles and juxtaposes his literary inspiration, Celestina, and secular literary conceits with the conventions and character of Medieval Hebrew literature.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus