El objetivo de este trabajo es dar cuenta de la fecundidad que el pensamiento de Unamuno (1864-1936) presenta en torno al problema hermenéutico. Para ello se tomará como eje la obra Cómo se hace una novela (1926-7), donde el pensador bilbaíno expone sus ideas en torno a la cuestión de la escritura y la recepción de la obra literaria. El estudio de la obra en cuestión y la referencia a muchas de sus otras obras estará atravesado por las nociones que acuñara Ricoeur de �distanciamiento� y �apropiación� del mundo del texto. La importancia que cobra en Unamuno el receptor de la obra, anticipándose a las ulteriores teorías de la recepción, nos lleva a ver qué entiende éste por �comprensión�, y cuál es el papel que esa noción juega en sus concepciones filosófico-literarias. Finalmente, a partir de este �distanciamiento� y �apropiación� de la obra que propone Unamuno al lector, le será posible al receptor, la proyección de un mundo.
The purpose of this work is realize of the fecundity that Unamuno�s (1864- 1936) thought presents concerning the hermeneutic problem. For it the work will take as a point of item Cómo se hace una novela (1926-7), where Unamuno exposes his ideas concerning the question of the writing and the receipt of the literary work. The study of the work in question and the reference too many of his other works will be crossed by the notions that there was coining Ricoeur of �distancing� and �appropriation� of the world of the text. The importance that takes in Unamuno the receiver of the work, being anticipated to the subsequent theories of the receipt, leads us to seeing what deals this one for �comprehension�, and which is the role that this notion plays in his philosophical - literary conceptions. Finally, from this �distancing� and �appropriation� of the work that Unamuno proposes to the reader will be possible to the receiver, the projection of one world
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados