Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Prácticas descriptivas de los enviados especiales de la prensa francesa a Colombia: Narrativa de una experiencia sensible en un marco intercultural

  • Autores: Mary Luz Botero
  • Localización: Revista de estudios sociales, ISSN 0123-885X, ISSN-e 1900-5180, Nº. 45, 2013 (Ejemplar dedicado a: Servicio doméstico y desigualdad social), págs. 170-184
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Práticas descritivas dos enviados especiais da imprensa francesa à Colômbia.: Narrativa de uma experiência sensível em um âmbito intercultural
    • Descriptive Practices of the Special Correspondents of the French Press to Colombia: Narrative of a Sensitive Experience in an Intercultural Framework
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Frente a los flujos de información de las agencias de prensa, la figura del enviado especial aparece como una posibilidad mayor para los medios masivos de profundizar en el cubrimiento de las problemáticas de países en conflicto. El análisis de los reportajes de periodistas franceses (Le Monde y Libération) permite reconocer la inscripción de la subjetividad en sus discursos, una dimensión expresiva que nace del contacto directo con realidades colombianas difíciles de entender por propios y extraños. Nuestra motivación respecto a la manera como se narra Colombia en la prensa francesa nos incita a cumplir un objetivo: tratar de comprender cómo el enviado especial se vale de su experiencia personal sobre el terreno, para facilitarle la comprensión de lo que aquí sucede a un público francófono que poco o nada conoce; cómo, a través de una retórica descriptiva, hace la semblanza de una legibilidad del "problema colombiano". En esta perspectiva, nos proponemos examinar algunas estrategias de escritura que sirven para componer un relato dentro del cual el conocimiento, la información, pero sobre todo la experiencia sensible, toman forma en la producción discursiva que va a sintetizar un acontecimiento pero también la vivencia personal con un "otro" lejano.

    • English

      Unlike the press agency information flow, the figure of special correspondent appears to be the preferred way for the media to study in depth the problems of countries in conflict. The analysis of the articles by French journalists (Le Monde and Libération) shows the inclusion of subjectivity in their discourses, an expressive dimension which is a result of direct contact with Colombian realities which are difficult to understand. Our motivation to analyze the way Colombia is described in the French press is to try to understand how special correspondents use their own experiences on the spot, in order to provide an easier to comprehend view of what seems to be "the Colombian problem". From this point of view we propose to examine some writing strategies which are used to compose a normative narrative inside of which the knowledge, the information, but especially the emotional experience, take form in a synthesis of the event and personal experience with "the other".

    • português

      Diante dos fluxos de informação das agências de imprensa, a figura do enviado especial aparece como uma possibilidade maior para os meios massivos se aprofundarem na cobertura das problemáticas de países em conflito. A análise das reportagens de jornalistas franceses (Le Monde e Libération) permite reconhecer a inscrição da subjetividade em seus discursos, uma dimensão expressiva que nasce do contato direto com realidades colombianas difíceis de entender por próprios e estranhos. Nossa motivação a respeito da maneira como se narra a Colômbia na imprensa francesa nos incita a cumprir um objetivo: tentar compreender como o enviado especial se vale de sua experiência pessoal sobre o terreno para facilitar a compreensão do que aqui acontece a um público francófono que pouco ou nada conhece; como, por meio de uma retórica descritiva, faz o esboço de uma legitimidade do "problema colombiano". Nessa perspectiva, propõe-se examinar algumas estratégias de escrita que servem para compor um relato dentro do qual o conhecimento, a informação, mas, principalmente, a experiência sensível tomam forma na produção discursiva que vai sintetizar um acontecimento, mas também a vivência pessoal com um "outro" distante.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno