Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Diferencias semánticas entre construcciones con verbo de apoyo y sus correlatos verbales simples

Begoña Sanromán Vilas

  • español

    Frente a la postulada equivalencia entre las construcciones con verbo de apoyo (CVA) o colocaciones verbo-nominales del tipo dar un beso o hacer una promesa �formadas con verbos colocativos desemantizados (ej., dar, hacer o tener)� y sus correlatos verbales simples, por ej., besar o prometer, en este estudio se analizan las diferencias semánticas entre ambas expresiones. Se trata de un paso preliminar para formular reglas de paráfrasis que expliciten las condiciones necesarias para su mutua sustitución. El objetivo del estudio es el de mostrar que la supuesta equivalencia semántica se da sólo a nivel abstracto, cuando nos ocupamos de casos específicos aparecen las diferencias, que clasificaremos en tres grupos: las de tipo general, las que dependen de la clase semántica de unidades léxicas (UULL) y las que se deben a las UULL particulares.

  • English

    Facing the claim that support verb constructions or verb-noun collocations such as dar un beso �to give a kiss� or hacer una promesa �to make a promise� �when they contain delexical or light verbs such as dar �to give�, hacer �to do/make� and tener �to have�� are semantically equivalent to their correlated single verbs (besar �to kiss� or prometer �to promise�), this study focuses on the differences.

    It represents a preliminary step to formulate paraphrases rules specifying the necessary conditions for their interchangeability. The aim of the study is to prove that the assumed equivalence only takes place in an abstract level while differences emerge in concrete contexts. These differences are classified in three groups: the general ones, those based on the semantic class of the lexical units (LUs) and those depending on particular LUs.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus