Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Typologie des propositions relatives: la place du berbère

  • Autores: Lionel Galand
  • Localización: Lalies, ISSN 0750-9170, Nº. 6, 1984, págs. 81-101
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • On a reconnu depuis longtemps le double rô1e du pronom relatif, subordonnant et substitut de l'antécédent. En fait, c'est la proposition relative qui doit satisfaire à deux conditions: se rattacher à l'antécédent et lui donner un représentant. La jonction avec l'antécédent, toujours marquée par l'intonation, peut être directe (D) ou renforcée par un relateur (R). La représentation de l'antécédent dans la relative est assurée soit par un pronom (P) soit par une "place vide" (Ø). La combinaison de ces procédés donne quatre types de relatives: DP, DØ, RP, RØ, qui sont décrits à partir d'exemples tirés du français et d'autres langues. Les relatives berbères sont alors situées dans l'ensemble. Elles sont presque toujours sans relateur (DR et DØ, en gros descriptives et restrictives). Dans le type DØ l'antécédent est souvent relayé par un pronom support auquel s'appuie la relative. On se risque à suggérer que cette construction a pu être connue du grec et du latin.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno