Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Aplicaciones del análisis estilísticos contrastivos-funcional para la traducción de géneros digitales

  • Autores: Alicia Bolaños Medina
  • Localización: Vector plus: miscelánea científico - cultural, ISSN 1134-5306, Nº. 16, 2000, págs. 27-35
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      El análisis estilístico contrastivo textual y funcional proporciona información sobre las convenciones de un género dado en los dos idiomas de trabajo, lo que resulta de utilidad para los traductores a la hora de redactar un texto que funcione plenamente en la lengua meta. Desde el marco teórico de la Escuela de estilística funcional rusa, esta metodología de análisis aúna parámetros pragmáticos, comunicativos ylingüísticos y se apoya en los conceptos de estilo y géneros funcionales. Su aplicación a un corpus de páginas principales de sitios web nos permitirá establecer conclusiones sobre la especificidad de este género digital, y, en último término, evaluar la utilidad del método analítico para el traductor profesional.

    • English

      Contrastive Functional Analysis of style applied to the translation of digital genres Contrastive Functional Analysis of style provides information about similarities and differences of particular text types conventions in both translating languages, which is useful for translators in order to write target texts that are fully functional in the target culture. Stemming from the Russian School of Functional Stylistics, this method of analysis accounts for pragmatic, communicative and linguistic parameters and relies on the concepts of functional styles and genres. By applying such an analysis to a corpus of web site homepages, we will gather information about their stylistic traits so that we can assess the validity of this approach to professional translators.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno