Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de En torno al soneto VII de Garcilaso, sus fuentes (Horacio, carm. 1, 5; y B. Tasso) y sus comentaristas (El Brocense y Fernando de Herrera)

Luis Merino Jerez

  • De acuerdo con la teoría ramista del análisis de texto, en el comentario del soneto 7 de Garcilaso El Brocense recoge sólo las fuentes directas (Horacio, carm. 1, 5; y Bernardo Tasso), para que el lector pueda apreciar el mérito del poeta. En las Anotaciones Herrera intenta evitar los pasos del Brocense y para ello amplia el número de testimonios (algunos simples paralelismos) y subraya la influencia de Virgilio (Aen. 12, 766-769), concediéndole la primacía en la imitación de Garcilaso.

    En la adaptación del topos Garcilaso sigue la interpretación de los comentaristas de Horacio (PseudoAcrón, Porfirión, Mancinelli y Landino) introduciendo en la metáfora del amante náufrago una comparación explicativa ("ha ya escapado ¡libre de la tormenta en que se vido") que reproduce la distinción léxica establecida en los escolios de Horacio entre el náufrago (euadere maris pericula) y el amante (amore liberatus). Por último, las traducciones de Horacio (carm. 1, 5) que hacen los comentaristas de Garcilaso (El Brocense y Jerónimo de los Cobos) están influidas por el texto del soneto 7.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus