Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Recepción alemana e identidade literaria galega: o papel das traduccións

  • Autores: Jaime Santoro de Membiela
  • Localización: Anuario de estudos literarios galegos, ISSN 1133-4533, Nº. 1999, 1999, págs. 149-162
  • Idioma: gallego
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • O sistema galego tivo que recorrer ó longo deste século un esforzado camiño na consolidación do seu status como sistema independente. Na "reconstrucción" dunha identidade cultural, lingüística e literaria como a galega, minoritaria e moitas veces perseguida, as traduccións xogaron un papel exemplar tanto no plano ideolóxico como no que atinxe meramente á fixación da lingua, ou ó seu funcionamento como sistema autónomo e demarcado. No presente artigo, seguindo o modelo das traduccións do alemán, preténdese tirar algunhas conclusións sobre os diferentes niveis funcionais das importacións doutros sistemas, así como da súa incidencia efectiva no sistema autóctono e na construcción da súa identidade.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno