El Inca Garcilaso: de la traducción de culturas al arte de bregar andino
págs. 11-26
págs. 27-38
La momia del Inca: cuerpo y palabra en los Comentarios reales
págs. 39-61
págs. 63-81
Un relato mestizo del Inca Garcilaso: el caso transculturado del español pobre y la coca
págs. 83-100
Comentarios irreales: el Diario del Inca Garcilaso de Francisco Carrillo Espejo (1996) y la reinvención contemporánea de un ícono nacional
págs. 101-123
La ficción garcilasista: El Inca Garcilaso de la Vega en la narrativa peruana
págs. 125-147
"La relación del Jesuita Anónimo": El empleo del quipu como estrategia de verosimilitud y sus reales propósitos
págs. 151-164
Hacia una cartografía ideológica de la Ilustración americana: los pliegues de la escritura en el Mercurio Peruano
págs. 165-182
págs. 183-210
Mediaciones fallidas: "lost in translation" en Oficio de tinieblas
págs. 211-229
Danzas nocturnas: el conjuro
págs. 231-247
págs. 251-256
El compadre: un tipo porteño liminal y espacial
págs. 257-272
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados