págs. 5-20
Du Spectateur au Philosophe: le prototype anglais dans les langues romanes
págs. 21-34
Escribir para ellas: prensa y novela para mujeres: el caso del Correo de Cádiz (1795-1800) y el Correo de las Damas (1804-1808)
págs. 35-62
págs. 63-72
Le guesdisme modèle du socialisme espagnol?: La logique d'une fausse évidence
págs. 73-88
George Sand parle espagnol. La dame de Nohant er ses traducteurs: Víctor Balaguer et les autres...
págs. 89-96
"Españoles europeizados": ciencia importada y mimetismo: Miguel de Unamuno, traductor
págs. 97-120
págs. 121-136
Ricardo Baeza Traduxit: La traduction momme médation culturelle (1909-1930)
págs. 137-154
Las éditions de la Revista de Occidente et leurs avatars (1924-1944): Le róle des traductions dans le rayonnement cultural espagnol en Amérique latine
págs. 155-170
págs. 181-216
Las redes anarquistas transnacionales en la era de los magnicidios: El asesinato de Canalejas
págs. 217-232
págs. 233-246
págs. 247-262
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados