Le vocabulaire des fluctuations dans le discours èconomique; synonymie et combinatoire
Serge Verlinde
págs. 5-14
págs. 15-23
págs. 24-32
págs. 33-44
págs. 45-54
Analyse de la notion de non-standard dans les dictionnaires bilingues français/anglais
Aurèlia Paulin
págs. 55-67
Les locutions nominales dans les dictionnaires de spècialitès
Mariette Meunier-crespo
págs. 68-71
Construction d''un dictionnaire: morphologie Ë deux niveaux pour le français Ë l''aide: morphologie Ë deux niveaux pour le français Ë l''aide
Fiammetta Namer, Paul Schmidt
págs. 72-93
Des lexiques en langues africaines (sängö, wolof, lingála) pour l''utilisateur de l''ordinateur
Atibakwa Baboya Edema, Marcel Diki-kidiri, Chèrif Mbodj
págs. 94-109
Projet de dictionnaire interactif multilingue de termes mèdicaux
María de Lourdes Abrantes Garcia
págs. 110-113
Dictionnaire multilingue de mèdicine -vers une dictionnairique d''apprentissage
Madalena Contente, Joáo Magalhaes
págs. 114-120
págs. 121-132
págs. 133-141
Problèmatique des èquivalences sèmantiques et de la traduction dans des dictionnaires arabe-français
Rachid Lyadri
págs. 142-146
págs. 147-154
Traduction automatique et classes d''objets: le problème de porter un vêtement en français et en corèen: le problème de porter un vêtement en français et en corèen
Man-ghyu Pak
págs. 155-167
Point de vue sur la dèfinition
Elizabeth Blanchon
págs. 168-173
págs. 174-184
Lexical cohesion and translation equivalence
K. Latfipour-saedi
págs. 185-192
págs. 193-206
Jacques Ladouceur, Patrick Drouin
pág. 207
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados