Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Cultural specificity in the translation of popular fiction from english into croatian during the socialist and transition periods (1960-2010)

Snježana Veselica Majhut

  • El objetivo del presente estudio es el de identificar las tendencias en la traducción de elementos culturales específicos en traducciones de inglés a croata y, posteriormente, correlacionarlas con los desarrollos que ocurrieron en el contexto general en el que se produjeron las traducciones. El estudio se propuso probar hipótesis que predicen una tendencia creciente por emplear tipos de soluciones de asimilación al traducir elementos culturales específicos y también relacionar esta tendencia con los mayores flujos de traducción. Las hipótesis se evalúan usando un corpus de novelas de detectives traducidas en tres períodos: principios de los 60, finales de los 70 y la década del 2000. Los datos cuantitativos obtenidos por medio de análisis textuales se unen con datos cualitativos obtenidos en entrevistas son los agentes de las traducciones. En la conclusión se discuten estos resultados con el objetivo de establecer posibles correlaciones entre los datos del análisis textual, los datos de las entrevistas y los datos extratextuales con las variables contextuales.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus