LA TESIS INTENTA DEMOSTRAR LA INCUESTIONALBE PERSONALIDAD DEL LATIN BIBLICO FRENTE A CUALQUIER FORMA DE LATIN PROFANO, Y, EN ESPECIAL, FRENTE AL LATIN CRISTIANO, QUE EN, OPINION DEL AUTOR, NO SERIA MAS QUE UNA FORMA EVOLUCIONADA DEL BIBLICO QUE LE SIRVE DE BASE. PARA LOGRAR ESE OBJETIVO SE INVENTARIA EL LEXICO DE LOS LIBROS DE SAMUEL DE LA VULGATA, EXPONENTE DEL GENERO HISTORICO Y, POR ESO MISMO, PORTADOR DE UN MUY ESPECIFICO Y PECULIAR VOCABULARIO: EL REFERIDO A LA REALIDAD SOCIAL, CULTURAL O RELIGIOSA HEBREA.
SE HACE PARTICULAR HINCAPIE EN EL TERRENO SINTACTICO, POR SER ESTE EL QUE MEJOR PUEDE DEMOSTRAR LA PERSONALIDAD DEL LATIN BIBLICO, AL SER ESTE UNA LENGUA DE TRADUCCION BASTANTE FIEL A SU ORGIGINAL GREIGO O HEBRERO.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados