La lingüística francesa en España: De la historia del pensamiento Lingüístico al presente de la Lingüística francesa
págs. 9-30
págs. 33-53
págs. 55-74
págs. 75-82
págs. 85-90
págs. 91-99
págs. 101-106
págs. 107-118
págs. 119-124
L´insécurité linguistique des francophones périphériques: le cas de la Belgique
págs. 125-140
págs. 141-155
págs. 157-164
Moi et les autres: "un besoin de malheur" (1963) (En souvenir d´Alain Bosquet)
págs. 165-175
págs. 177-201
págs. 203-216
págs. 217-252
págs. 253-261
págs. 263-270
págs. 271-279
págs. 281-293
págs. 295-305
La traduction des noms propres: l'onomastique de lettres de mon moulin (a. Daudet) traduite en catalan et en espagnol
págs. 307-316
Las lenguas en los léxicos de especialidad: una visión histórica
págs. 317-326
págs. 327-342
Traducir la creatividad léxica: tendencia a la normalización
págs. 343-353
págs. 355-363
págs. 365-372
págs. 373-382
págs. 383-398
Historias concesivas: que en la argumentacion concesiva (Bien que, Quoique)
págs. 399-412
págs. 413-424
El léxico de los textos franceses científico-técnicos: frecuencia de uso de las diferentes categorías gramaticales
págs. 425-437
L´imparfait de l´indicatif, ce visage aux mille éclats
Federico Ferreres Masplá-Gilles Luquet, Maria Angels Vidal Colell
págs. 439-453
Un diccionario de especialidad: las siglas
págs. 455-467
págs. 469-479
págs. 481-493
págs. 495-507
págs. 509-515
págs. 517-524
págs. 525-538
págs. 539-555
Remarques sur un couple rebelle qui n´est pas si rebelle: le couple an/année
págs. 557-571
págs. 573-586
págs. 595-607
El análisis lexicométrico en literatura. Propuesta metodológica y aplicaciones: citadelle, une saison en enfer
Gabriel María Jordá Lliteras, Carina Pàmies Valls, Carlota Vicens Pujol
págs. 609-617
págs. 619-628
págs. 629-646
págs. 647-653
págs. 655-667
págs. 669-679
págs. 681-691
págs. 693-699
págs. 701-717
La traducción de los órganos jurisdiccionales: criterios de traducción, francés/español
págs. 719-722
págs. 723-736
págs. 737-755
Le passé simple: un temps éloigne et isole? une approche contrastive
págs. 757-768
Les particularités linguistiques du français de Belgique: traduction ou adaptation? le cas d' "Astérix chez les belges"
págs. 769-781
págs. 783-791
págs. 793-804
Aux limites de l´objet: les constructions du type parler politique, sentir le brûle
págs. 805-817
La enseñanza del francés en la dilomatura de turismo: necesidades específicas de comunicación
págs. 819-833
págs. 835-844
págs. 843-853
págs. 855-864
De la terminología a la descripción lingüistica: los predicativos en las grámaticas francesas
págs. 865-881
L' attribut adjectival nucléaire du C.O.D. et le complément adverbial locatif: critètes d' identification
págs. 883-896
págs. 897-907
págs. 909-915
págs. 917-929
págs. 931-940
págs. 941-957
págs. 959-972
págs. 973-982
Discours théâtral et langage comique: procédés dramaturgiques d´une écriture
págs. 983-994
págs. 995-1004
págs. 1005-1016
págs. 1017-1023
págs. 1025-1035
págs. 1037-1046
Histories concessives. Du sens formes à la forme des sen: le cas de pourtant
págs. 1047-1061
págs. 1063-1076
págs. 1077-1093
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados