Skip to main content
En el artículo se analizan los subtítulos en español de la película «La tigre e la neve» de Benigni, así como la propia obra del director. Se aportan soluciones técnicas y traductoras que puedan mejora unos subtítulos deficientes, que no... more
En el artículo se analizan los subtítulos en español de la película «La tigre e la neve» de Benigni, así como la propia obra del director. Se aportan soluciones técnicas y traductoras que puedan mejora unos subtítulos deficientes, que no permiten que el espectador meta disfrute de la obra en toda su riqueza.
En este trabajo me propongo tratar sobre un escritor italiano que pasó varios meses entre nosotros, que amó como pocos a sus gentes y sus costumbres y que dejó de su experiencia una relación larga, pormenorizada y emocionada: me refiero a... more
En este trabajo me propongo tratar sobre un escritor italiano que pasó varios meses entre nosotros, que amó como pocos a sus gentes y sus costumbres y que dejó de su experiencia una relación larga, pormenorizada y emocionada: me refiero a Giacomo Casanova. Ángel Crespo, el mejor traductor de su obra al español, dice que las Memorias de Casanova son una “insustituible y documentadísima pintura de la sociedad europea del Setecientos”
The aim of this paper is to analyze the amorous uses in Spain of the Mid-Eighteenth Century, putting a special emphasis on the role that women had at that time. It studies what Italian travelers who come in those years say about the... more
The aim of this paper is to analyze the amorous uses in Spain of the Mid-Eighteenth Century, putting a special emphasis on the role that women had at that time. It studies what Italian travelers who come in those years say about the Courtship. We offer texts by Giuseppe Baretti, Giuseppe Gorani and Giacomo Casanova.
The aim of this paper is to study some translating problems related to the proximity to Spanish and Italian languages. We will be analyzing selected texts from Italian authors Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco and Andrea Camilleri in... more
The aim of this paper is to study some translating problems related to the proximity to Spanish and Italian languages. We will be analyzing selected texts from Italian authors Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco and Andrea Camilleri in their translation into Spanish identifying interferences in lexicon, syntaxis, rhythm and intertextuality. For Camilleri’s texts, we’ll be working with the filmic text and its translation into Spanish subtitling version.
El presente artículo estudia el proceso de transposición desde el género narrativo breve al género dramático en Pirandello. Para ello se analizan las obras Il giuoco delle parti y Quando s'è capito il giuoco. La primera parte del... more
El presente artículo estudia el proceso de transposición desde el género narrativo breve al género dramático en Pirandello. Para ello se analizan las obras Il giuoco delle parti y Quando s'è capito il giuoco. La primera parte del trabajo se dedica a ver las diferencias psicológicas en los personajes de ambas obras así como el cambio en sus nombres y su función. A continuación se realiza un estudio de la composición dramática para determinar si en el texto narrativo subyace ya una estructura dramática.
This article shows how the letter is one of the best loved forms for travel writers. The most important part of the letter is the first line, where the traveller tells the date and place where he has taken the pen. The first line is a... more
This article shows how the letter is one of the best loved forms for travel writers. The most important part of the letter is the first line, where the traveller tells the date and place where he has taken the pen. The first line is a veracity insurance for the Travel Recit.
En esta breve contribucion se pasa revista a la obra del critico desaparecido Remo Ceserani, analizando los conceptos que han sido la guia a lo largo de su amplia produccion. El primero entre todos, el concepto de imaginario , a partir... more
En esta breve contribucion se pasa revista a la obra del critico desaparecido Remo Ceserani, analizando los conceptos que han sido la guia a lo largo de su amplia produccion. El primero entre todos, el concepto de imaginario , a partir del cual propuso una nueva forma de entender la literatura y la critica literaria. Se analiza tambien su especial concepcion de lo fantastico. Por ultimo, se pone de relieve su gran confianza en el futuro y en los estudiantes.
ABSTRACT
En el artículo se analizan las diferentes causas por las que el viajero inicia su viaje a lo largo de la historia. El objetivo es estudiar la Literatura de viajes como un género literario que tiene características propias. Una de estas... more
En el artículo se analizan las diferentes causas por las que el viajero inicia su viaje a lo largo de la historia. El objetivo es estudiar la Literatura de viajes como un género literario que tiene características propias. Una de estas características consiste en las informaciones que el viajero, convertido en escritor, da a sus lectores sobre las causas por las que inició su aventura. Esta información la aportan los autores, principalmente, en el prólogo al texto.
The paper is divided into two parts; in the first one we offer some clues for the analysis of Andrea Camilleri's La forma dell'acqua, specially the character names and Pirandello's trace in the title. In the second part of the paper we... more
The paper is divided into two parts; in the first one we offer some clues for the analysis of Andrea Camilleri's La forma dell'acqua, specially the character names and Pirandello's trace in the title. In the second part of the paper we study the translation problems of Camilleri's language in the Spanish subtitles.
***********
El trabajo consta de dos partes; en la primera se propone una serie de claves para el análisis de La forma dell'acqua de Andrea Camilleri, muy en particular, se estudia el significado de los nombres de los personajes y la huella de Pirandello a partir del título. En la segunda parte se estudia cómo se han resuelto en la traducción de los subtítulos al español los elementos analizados y la lengua de Camilleri. Palabras clave: Camilleri, Pirandello, nombres, traducción, subtítulos.
Achille Campanile was a well known writer in Italy but most of his work hasn't been published in Spanish. The paper studies one of the most important Campanile's tales, "La lettera di Ramés" (inside "In campagna è un'altra cosa"), and... more
Achille Campanile was a well known writer in Italy but most of his work hasn't been published in Spanish. The paper studies one of the most important Campanile's tales, "La lettera di Ramés" (inside "In campagna è un'altra cosa"), and offers a translation into Spanish of it.
Resumen. En esta breve contribución se pasa revista a la obra del crítico desaparecido Remo Ceserani, analizando los conceptos que han sido la guía a lo largo de su amplia producción. El primero entre todos, el concepto de imaginario, a... more
Resumen. En esta breve contribución se pasa revista a la obra del crítico desaparecido Remo Ceserani, analizando los conceptos que han sido la guía a lo largo de su amplia producción. El primero entre todos, el concepto de imaginario, a partir del cual propuso una nueva forma de entender la literatura y la crítica literaria. Se analiza también su especial concepción de lo fantástico. Por último, se pone de relieve su gran confianza en el futuro y en los estudiantes. 
[en] Remo Ceserani: The trust in the students Abstract. This short contribution provides an outlook on the already missing critic Remo Ceserani, focusing on the concepts that have been his guidelines along his wide production. Among them and first of all, the concept of imaginary, based on which he proposed a new way to understand Literature and its Critics. This paper analyses as well his special understanding of the fantastic. Finally, the paper highlights Ceserani's trust on the future and the students.
Cómo citar: Marotta, Mirella (2017): «Remo Ceserani: La confianza en los estudiantes», Cuadernos de Filología Italiana, 24, pp. 227-237.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
En el artículo se pone de manifiesto el hecho de que la carta es una de las formas más queridas por los escritores de libros de viajes. La parte más importante de la carta es la línea inicial, en la que se da la fecha y el lugar en el... more
En el artículo se pone de manifiesto el hecho de que la carta es una de las formas más queridas por los escritores de libros de viajes. La parte más importante de la carta es la línea inicial, en la que se da la fecha y el lugar en el que el escritor ha cogido la pluma. La primera línea del texto es un seguro de veracidad para el relato de viajes.

This article shows how the letter is one of the best loved forms for travel writers. The most important part of the letter is the first line, where the traveller tells the date and place where he has taken the pen. The first line is a veracity insurance for the Travel Recit.
Research Interests:
RESUMEN En el presente trabajo nos proponemos hacer un análisis de los distintos sentido metafóricos ligados al término lluvia, desde los más clásicos, como las lágrimas, la tristeza, la renovación o la purificación, hasta otros nuevos... more
RESUMEN
En el presente trabajo nos proponemos hacer un análisis de los distintos sentido metafóricos ligados al término lluvia, desde los más clásicos, como las lágrimas, la tristeza, la renovación o la purificación, hasta otros nuevos surgidos en la literatura y el cine de los últimos 25 años y ligados, fundamentalmente al concepto de tiempo, entendido tanto como tiempo vital como tiempo estructural.
Palabras clave: Lluvia, metáfora, lágrimas, tiempo.

ABSTRACT
The aim of this paper is to explore the different metaphorical meanings of the word rain, from the most usual, as tears, sadness, renovation or purification, to others raised in the last 25 years and related basically to the concept of time: both physical and structural time.
Research Interests:
El presente trabajo analiza la obra del escritor italiano Alessandro Baricco tomando como punto de referencia el motivo del viento. Se trata de un elemento extraordinariamente recu- rrente en toda su producción, desde las novelas al... more
El presente trabajo analiza la obra del escritor italiano Alessandro Baricco tomando como punto de referencia el motivo del viento. Se trata de un elemento extraordinariamente recu- rrente en toda su producción, desde las novelas al teatro e incluso a los ensayos, al que el autor confiere una gran variedad de significados y valores.

This contribution analyzes Alessandro Baricco’s work, focusing on the idea of wind as a cen- tral motif. An extremely recurrent theme in Baricco’s oeuvre – in his fiction, in his drama, and even in his essays –, the wind receives a wide variety of intricate meanings and literary values.
Research Interests:
Se empieza analizando una instalación de pintura del autor holandés Jo Heijnen para ver cómo los distintos lenguajes artísticos pueden unirse para crear piezas nuevas. A continuación se estudian las obras de Alessandro Baricco y las... more
Se empieza analizando una instalación de pintura del autor holandés Jo Heijnen para ver cómo los distintos lenguajes artísticos pueden unirse para crear piezas nuevas. A continuación se estudian las obras de Alessandro Baricco y las mezclas de géneros literarios y estilos que podemos encontrar en ellas hasta llegar a Mr Gwyn, donde el autor une la pintura con la narración.

We start by analysing a painting installation by Jo Heijnen ad we study the different artistic languages that can cope together creating new pieces. Then, we study Baricco’s works and the mixture of literary genres we can easily spot in his texts. We end by studying Mr Gwyn, where the author plays mixing words and painting.
Research Interests:
ILIO brings together four partner Universities of the UNA Europa Alliance – Bologna (PI: Filippo Milani), Complutense Madrid (Senior Lead: Aurora Conde Muñoz), Edinburgh (Senior Lead: Federica G. Pedriali) and KU Leuven (Senior Lead: Bart... more
ILIO brings together four partner Universities of the UNA Europa Alliance – Bologna (PI: Filippo Milani), Complutense Madrid (Senior Lead: Aurora Conde Muñoz), Edinburgh (Senior Lead: Federica G. Pedriali) and KU Leuven (Senior Lead: Bart Van den Bossche).

The project envisages the organisation of a series of seminars, both in person and online, on multiple issues affecting contemporary Italian literature observed from an international and interdisciplinary perspective. The New Millennium is going through a number of challenging transformations that profoundly affect many established ways of dealing with literature: the uneven relationship with the national and European cultural tradition; the transmediality of the literary text in the age of new media; the negotiation between established literary canons and new narrative instances (related to issues of gender, multilingualism, local and ethnical identities, new social phenomena); the publishing market in the late-capitalist era; cultural policies on the dissemination and translation of literary works. Our first event will deal with the reception of contemporary Italian literature in Europe, paying particular attention to the canon of authors proposed in the academic context.

The Madrid Seminar
The ILIO partners will meet in Madrid for a 3-day seminar to further and widen the debate on the international circulation and reception of contemporary Italian literature, meeting a variety of academic and other professional stakeholders.

Participants
Annamaria Cacchione (Madrid)
Aurora Conde-Muñoz (Madrid)
Natalie Dupré (KU Leuven)
Inge Lanslots (KU Leuven)
Mirella Marotta (Madrid)
Filippo Milani (Bologna)
Marialuisa Pappalardo (IIC, Madrid)
Federica G. Pedriali (Edinburgh)
Marco Ruggieri (Edinburgh)
Lavinia Torti (Bologna)
Bart van den Bossche (KU Leuven)

ILIO PI and Project Coordinator: Filippo Milani (Bologna)
ILIO Madrid, Seminar Coordinators: Aurora Conde-Muñoz and Mirella Marotta
ILIO Web – https://site.unibo.it/ilio/it
UNA Europa – https://www.una-europa.eu
Research Interests:
ILIO brings together four partner Universities of the UNA Europa Alliance – Bologna (PI: Filippo Milani), Complutense Madrid (Senior Lead: Aurora Conde), Edinburgh (Senior Lead: Federica G. Pedriali) and KU Leuven (Senior Lead: Bart Van... more
ILIO brings together four partner Universities of the UNA Europa Alliance – Bologna (PI: Filippo Milani), Complutense Madrid (Senior Lead: Aurora Conde), Edinburgh (Senior Lead: Federica G. Pedriali) and KU Leuven (Senior Lead: Bart Van den Bossche).

The project envisages the organisation of a series of seminars, both in person and online, on multiple issues affecting contemporary Italian literature observed from an international and interdisciplinary perspective. The New Millennium is going through a number of challenging transformations that profoundly affect many established ways of dealing with literature: the uneven relationship with the national and European cultural tradition; the transmediality of the literary text in the age of new media; the negotiation between established literary canons and new narrative instances (related to issues of gender, multilingualism, local and ethnical identities, new social phenomena); the publishing market in the late-capitalist era; cultural policies on the dissemination and translation of literary works. Our first event will deal with the reception of contemporary Italian literature in Europe, paying particular attention to the canon of authors proposed in the academic context.

Speakers
Silvia Contarini and Ramona Onnis (Université Paris Nanterre)
Mila Milani (Warwick University)
Jadwiga Miszalska (Uniwersytet Jagielloński)
Cecilia Schwartz (Stockholms Universitet)
Gianluigi Simonetti (Université de Lausanne) 

Chair
Filippo Milani (Università di Bologna – PI, ILIO Project)

Zoom link – https://unibo.zoom.us/j/94323331669?pwd=M3NHcWdjcW5ZVkZBRis4QUdGT3VCdz09
ILIO Web – https://site.unibo.it/ilio/it
UNA Europa – https://www.una-europa.eu
Research Interests: