Instituciones
Periodo de publicación recogido
|
|
|
La ingeniera lingüística: un perfil transversal y emergente para la era de la automatización
Vicent Briva Iglesias, Sharon O'Brien
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 27, 2022 (Ejemplar dedicado a: La traducción y las nuevas tecnologías en la era digital: aplicaciones, recursos y metodologías), págs. 17-48
Comunicar la COVID-19 en múltiples llengües: una avaluació del grau de maduresa de la pràctica de la comunicació de crisi a Irlanda
Sharon O'Brien, Patrick Cadwell
Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 77, 2022, págs. 1-17
Developing and testing Kanjingo: a mobile app for post-editing
Joss Moorkens, Sharon O'Brien, Joris Vreeke
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 14, 2016 (Ejemplar dedicado a: Traducció i dispositius mòbils), págs. 58-65
The borrowers. Researching the cognitive aspects of translation
Sharon O'Brien
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 25, Nº. 1, 2013 (Ejemplar dedicado a: Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research), págs. 5-17
What we know and what we would like to know about post-editing
Ana Guerberof Arenas, Heidi Depraetere, Sharon O'Brien
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 10, 2012 (Ejemplar dedicado a: Postedició, canvi de paradigma?), págs. 211-218
Evaluating RBMT output for -ing forms: A study of four tar-get languages
Nora Aranberri Monasterio, Sharon O'Brien
Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 8, 2009 (Ejemplar dedicado a: Technology evaluation), págs. 105-122
My Willa Cather: How writing her story shaped my own
Sharon O'Brien
New York times book review, ISSN 0028-7806, Nº 49613, 1994, págs. 3-4
Translation technology - The dark horse of translation?
Sharon O'Brien
50 years later: What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now? / coord. por Javier Franco Aixelá, Christian Olalla-Soler, 2022, ISBN 9788490424605, págs. 97-108
How to deal with errors in machine translation: post-editing
Sharon O'Brien
Machine translation for everyone: empowering users in the age of artificial intelligence / coord. por Dorothy Kenny, 2022, ISBN 978-3-98554-045-7, págs. 105-120
Sharon O'Brien, Silvia Rodríguez Vázquez
The Routledge handbook of translation and education / coord. por Sara Laviosa, Maria González-Davies, 2020, ISBN 978-0-8153-6843-4, págs. 264-277
Machine Translation and Self-post-editing for Academic Writing Support: Quality Explorations
Sharon O'Brien, Michel Simard, Marie Josée Goulet
Translation Quality Assessment: From Principles to Practice / Joss Moorkens (ed. lit.), Sheila Castilho (ed. lit.), Federico Gaspari (ed. lit.), Stephen Doherty (ed. lit.), 2018, ISBN 978-3-030-08206-2, págs. 237-262
Evaluating the impact of light post-editing on usability
Sheila Castilho, Sharon O'Brien
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) / coord. por Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Asunción Moreno, 2016, ISBN 978-2-9517408-9-1, págs. 310-316
Tesis doctoral dirigida por Sharon O'Brien (dir. tes.), Anthony Pym (dir. tes.). Universitat Rovira i Virgili (2012).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados