Skip to main content
Anita Ferreira Cabrera

    Anita Ferreira Cabrera

    • noneedit
    • Anita Ferreira Cabrera, PhD. (Artificial Intelligence, University of Edinburgh and Linguistics, Pontificia Universida... moreedit
    To learn mathematics is somehow difficult to most students in different educational levels. There exists a cultural presumption that it happens and therefore the motivation to learn mathematics is low. In national and international tests... more
    To learn mathematics is somehow difficult to most students in different educational levels. There exists a cultural presumption that it happens and therefore the motivation to learn mathematics is low. In national and international tests Chile performs poorly. Researchers suggest different variables to explain this situation. Additionally, there exist work propositions in development.  One of these is to use technological support to improve the students' results regarding mathematics especially in the school system. This paper describes a research from 2012 until today focused in the available lexicon of mathematics on secondary school and university students in the 8a Region of the country as an important variable that affects significantly mathematics learning. Data about the available lexicon was obtained after the application of the Test of Lexical Availability. Furthermore, to analyze the obtained data, Lexmath is created. Lexmath is an adaptive hypermedia that employs Exce...
    Esta sección temática está circunscrita en el área de la Lingüística Aplicada denominada Corpus de Aprendientes en formato computacional (del inglés, Computer Learner Corpora, CLC). El enfoque de investigación de dicha línea es... more
    Esta sección temática está circunscrita en el área de la Lingüística Aplicada denominada Corpus de Aprendientes en formato computacional (del inglés, Computer Learner Corpora, CLC). El enfoque de investigación de dicha línea es interdisciplinario como resultado de la interacción de dos disciplinas, hasta hace pocos años desvinculadas: la lingüística de corpus (LC) y la Adquisición de Segundas Lenguas (ASL) (Granger, 2002). Actualmente, la investigación sobre Corpus de Aprendientes está centrada en el análisis de la interlengua y en la producción auténtica de los aprendientes, logrando un creciente beneficio en el ámbito de ASL (Granger, 2017). El interés por los corpus de aprendientes se desarrolló en los años noventa y primera década del siglo XXI, inspirado por el trabajo de Dagneaux, Denness y Granger (1998) en el Centre for English Corpus Linguistics, dando origen al primer corpus de aprendientes reconocido internacionalmente, el ICLE (International Corpus of Learner English). D...
    RESUMEN El siguiente trabajo presenta los resultados del análisis de dos sub-corpus escritos de aprendientes anglófonos de ELE de niveles A2 y B1, cuyo propósito es examinar la producción de colocaciones gramaticales verbo + preposición... more
    RESUMEN El siguiente trabajo presenta los resultados del análisis de dos sub-corpus escritos de aprendientes anglófonos de ELE de niveles A2 y B1, cuyo propósito es examinar la producción de colocaciones gramaticales verbo + preposición (ColGram v+p) en relación con la producción de un corpus comparable de hablantes nativos (HN) de español. Para ello, se identifican las ocurrencias colocacionales, se determina su corrección desde un punto de vista de la combinatoria colocacional, y se describen los usos aceptables acorde el patrón sintáctico-semántico que las caracteriza. Basados en los datos de frecuencia, se concluye que los aprendientes muestran rasgos de naturalidad restringida en el uso de las unidades estudiadas, en términos que el nivel A2 produce un menor número y menor variedad de unidades que los HN; mientras que el nivel B1, aunque alcanza una frecuencia similar, presenta también un índice de variedad inferior a los HN, tal como el nivel A2. Lo anterior se explicaría en c...
    As Computer-Assisted Language Learning (CALL) has taken an important role in foreign language teaching and learning, not only is concrete data about the usefulness of technology- mediated environments for these purposes necessary, but... more
    As Computer-Assisted Language Learning (CALL) has taken an important role in foreign language teaching and learning, not only is concrete data about the usefulness of technology- mediated environments for these purposes necessary, but also how the learning process is improved in such environments when learner training for CALL. The objective of this paper is to present an investigation which sought to explore empirical evidence regarding the effectiveness of a blended learning model, and also the use of language learning strategies in this kind of learning environment in order to increase its methodological potency with language learners. Consequently, this paper shows the findings of 2 experimental studies which aimed to provide data on (1) the efficiency of a blended learning (BL) model for language teaching and learning which combined task-based instruction, cooperative learning and optimal methodological principles for online learning (Doughty & Long, 2003), and (2) the use of l...
    A major focus of research in Intelligent Tutoring Systems (ITS) has been the identification and implementation of feedback Strategies that facilitate student learning. Much of this research has been carried out on systems teaching... more
    A major focus of research in Intelligent Tutoring Systems (ITS) has been the identification and implementation of feedback Strategies that facilitate student learning. Much of this research has been carried out on systems teaching procedural skills in domains such as algebra, physics or computer programming. There has been little effort devoted to ITS for Foreign Language or Intelligent Computer Assisted Language Learning (ICALL). This paper aims to inform the design of feedback strategies in ITS systems. In order to provide guidelines for researchers developing feedback strategies for these systems, we explore empirical evidence about effectiveness of feedback strategies used in an experimental study in which students interacted with a web-based tutoring program. The results show that prompting strategies are more effective for dealing with grammatical errors. We suggest that a Intelligent Tutorial Systems for Spanish as a foreign language should implement feedback which prompts st...
    The CAELE is a collection of 418 written texts produced by 62 learners of Spanish as a foreign language (SFL). These texts were collected between years 2014 and 2015 and are saved and processed in digital format. The main objective of... more
    The CAELE is a collection of 418 written texts produced by 62 learners of Spanish as a foreign language (SFL). These texts were collected between years 2014 and 2015 and are saved and processed in digital format. The main objective of this study is to determine the most frequent and recurrent errors from that corpus with the aim of supporting the selection of adequate errors for the processes of grammatical correction with Written Corrective Feedback (WCF) strategies. Results indicate that the most frequent and recurrent errors in the CAELE are those of false selection of grammatical genre and the omission of orthographic word stress. Regarding proficiency levels A2 and B1, the most recurrent error in both levels corresponds to the omission of orthographic stress in last-syllable-stressed words. Although there are some differences: omission of orthographic stress in last-syllable-stressed words and hiatus in level A2, and false selection of grammatical genre and stress omission in d...
    RESUMEN La problemática que se aborda en el presente artículo se relaciona con las dificultades que se observan en el uso de la partícula como en aprendientes de ELE de nivel de competencia A2 y B1 con L1 francés, alemán e inglés. Para... more
    RESUMEN La problemática que se aborda en el presente artículo se relaciona con las dificultades que se observan en el uso de la partícula como en aprendientes de ELE de nivel de competencia A2 y B1 con L1 francés, alemán e inglés. Para este fin, se realiza un estudio de Corpus de Aprendientes en formato digital (del inglés, Computer Learner Corpora, CLC). Las variables corresponden a la tendencia de uso de la partícula como según el nivel de competencia A2 y B1 y la lengua materna. A partir del corpus CAELE se ha constituido un conjunto de 1578 enunciados textuales digitales de aprendientes anglosajones, francófonos y alemanes de ELE. Los objetivos principales son (1) determinar los usos más frecuentes de la partícula como de acuerdo con los usos atributivo de ejemplificación, relativo modal y comparativo y (2) delimitar los usos más frecuentes de acuerdo con el nivel de competencia y lengua materna de los aprendientes en estudio”. Los resultados muestran un mayor uso de la partícul...
    This paper considers a finite-state parsing algorithm for implementing natural language interfaces. The algorithm has some practical improvements compared to other recognizing algorithms. Resolution of syntax ambiguity, programming... more
    This paper considers a finite-state parsing algorithm for implementing natural language interfaces. The algorithm has some practical improvements compared to other recognizing algorithms. Resolution of syntax ambiguity, programming facilities and post execution of semantic actions are discussed too.Our approach was implemented in order to design the GILENA software tool which automatically allows to generate natural language interfaces. In addition, our designed algorithm, its implementation and its results are discussed.
    El desarrollo de los corpus de aprendientes ha permitido un avance significativo en los estudios de Adquisición de Segundas Lenguas (ASL) (Granger, 2012, 2015, 2017). El Corpus especializado de Aprendientes de Español como Lengua... more
    El desarrollo de los corpus de aprendientes ha permitido un avance significativo en los estudios de Adquisición de Segundas Lenguas (ASL) (Granger, 2012, 2015, 2017). El Corpus especializado de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (CAELE) es un inventario abierto que cuenta con 1217 textos producidos por 201 aprendientes de diferentes lenguas maternas y niveles de competencia en ELE A2 y B1. Los estudiantes provienen de universidades extranjeras en el contexto de programas de intercambio de nivel de pregrado y posgrado. La recolección de los textos se ha llevado a cabo a través de tareas de escritura bajo el enfoque metodológico basado en tareas. En este artículo se presenta el diseño e implementación del corpus acorde con los principios de Sinclair (2005). Los resultados evidencian el logro de un corpus representativo y homogéneo para realizar estudios tanto de análisis de errores como contrastivos de interlengua. 
    In this article, we present a study on computer-aided error analysis. For this, the main focus is the identification of the most frequent etiological errors and the tendency of use at different levels of the language in two sub-corpus... more
    In this article, we present a study on computer-aided error analysis. For this, the main focus is the identification of the most frequent etiological errors and the tendency of use at different levels of the language in two sub-corpus CAELE and COELE-V. Each one constituted by 200 texts. The objective is to determine the influence of the L1 on errors caused by negative transfer in the written skill of ELE learners (CAELE) and participants of virtual communities (COELE-V), both of B1 competence levels. The results show that the most frequent negative transfer errors in both subcorpus refer to the definite article and the preposition "a". In relation to the similarities and differences between the two learning environments, it was verified that in the omission of the defined article in both subcorpus, the errors and negative transfer tendencies of English as L1 are similar. However, the order in the frequencies between both subcorpus is differentiating. Regarding the omissio...
    This study examines experimentally processing response time (rt) (Jiang 2012) of two types of written corrective feedback (WCF) in the treatment of errors of preposition a in the values of date, manner, and its use as a direct object... more
    This study examines experimentally processing response time (rt) (Jiang 2012) of two types of written corrective feedback (WCF) in the treatment of errors of preposition a in the values of date, manner, and its use as a direct object marker. The researched types of WCF are Direct, and Indirect Written Metalinguistic Feedback (DWMF and IWMF, respectively) whose rt are analyzed according to its effectiveness and subjects’ variables of proficiency (Levels A2 and B1), and mother tongue (German, French, and English). Main findings include greater rt generated by IWMF, manner, and date. The latter also presents a cognitive load increase in level B1. Additionally, rt also appears to be affected by mother tongue, with the lowest cognitive load in English L1, and the greatest in German and French. This study contributes with evidence that indicates the complexity of WCF processing, particularly for the treatment of preposition a related errors.
    espanolLos alumnos extranjeros no nativos del espanol, aunque tengan estudios en ELE, no siempre dominan un espanol academico adecuado para sus estudios universitarios. Ellos deben interactuar con sus profesores y conocer los generos... more
    espanolLos alumnos extranjeros no nativos del espanol, aunque tengan estudios en ELE, no siempre dominan un espanol academico adecuado para sus estudios universitarios. Ellos deben interactuar con sus profesores y conocer los generos academicos segun la disciplina de sus carreras. En este contexto, presentamos los resultados de un estudio descriptivo con unamuestra de 62 estudiantes de intercambio universitario. Los objetivos generales son:1) describir un perfil linguistico-comunicativo e 2) identificar las necesidades por cada destreza en ELE para fines academicos. Los resultados muestran un perfil del estudiante caracterizado por un nivel intermedio en ELE, con un dominio del ingles como lengua franca1,con estudios presenciales durante mas de un ano en una variante peninsular, sin certificacion. En cuanto a las necesidades linguisticas en ELE con fines academicos, los discursos academicos con mayor dificultad son las clases expositivas, las entrevistas y las presentaciones orales,...
    Los Sistemas Tutoriales Inteligentes (STI) para la enseñanza delenguas son aplicaciones computacionales capaces de procesar unenunciado en lenguaje natural ingresado por un estudiante de lengua,para luego entregarle un feedback... more
    Los Sistemas Tutoriales Inteligentes (STI) para la enseñanza delenguas son aplicaciones computacionales capaces de procesar unenunciado en lenguaje natural ingresado por un estudiante de lengua,para luego entregarle un feedback personalizado y adecuado a sucompetencia lingüística. Sin embargo, para que el STI logre adaptarsu comportamiento a las necesidades del alumno es fundamentalcontar con un módulo del estudiante, el cual recopila y procesainformación sobre cada uno de los estudiantes que interactúancon el sistema. El presente trabajo da cuenta del diseño de unmódulo de estudiante para un sistema tutorial inteligente destinadoa la enseñanza del español como lengua extranjera para nivel B2 del MCER, tomando en consideración las variables de nivelde proficiencia, estilo de aprendizaje y tipo de error cometidocorrespondiente a cada usuario del sistema. Además, debido a quela variable nivel de proficiencia cambia a medida que el estudianteavanza en los ejercicios, se contempla un si...
    ... Anita Ferreira, Department of Spanish Linguistics, Universidad de Concepción, Concepción, Chile aferreir@udec.cl ... For example, S: “Cuando ella andó.” (When she went); T: “andaba.” This differs from recast because the teacher... more
    ... Anita Ferreira, Department of Spanish Linguistics, Universidad de Concepción, Concepción, Chile aferreir@udec.cl ... For example, S: “Cuando ella andó.” (When she went); T: “andaba.” This differs from recast because the teacher directly corrects the error without rephrasing or ...
    Introduction A major focus of research in Intelligent Tutoring Systems (ITS) has been devoted to the identification of feedback strategies that best facilitate student learning. Much of this has studied one-on-one tutorial interactions in... more
    Introduction A major focus of research in Intelligent Tutoring Systems (ITS) has been devoted to the identification of feedback strategies that best facilitate student learning. Much of this has studied one-on-one tutorial interactions in sciences domains. In contrast, relatively little effort has been devoted to understanding effective feedback strategies for foreign language teaching. ITS systems for foreign language learning have incorporated NLP techniques to analyze learners' language production or model their knowledge of a foreign language, in order to provide learners with flexible feedback and guidance in their learning process. These systems use parsing techniques to analyze the student's response and identify errors or missing items. This allows systems to produce sophisticated types of feedback, such as meta-linguistic feedback and error reports, to correct particular student errors (Dodigovic, 2005; Trude & Schulze, 2007). The results of a previous observational...
    La identificación, clasificación y anotación de errores en la producción escrita de una segunda lengua o lengua extranjera (l2-le), se basa principalmente en la taxonomía con la cual se implementa el análisis de los errores en el estudio... more
    La identificación, clasificación y anotación de errores en la producción escrita de una segunda lengua o lengua extranjera (l2-le), se basa principalmente en la taxonomía con la cual se implementa el análisis de los errores en el estudio de la lengua. Por esta razón, las taxonomías deben responder con la mayor precisión a la categorización de los errores, entregando al investigador la posibilidad de indagar en análisis posteriores sobre fenómenos que subyacen a la conformación de la interlengua. El propósito principal de esta investigación es proponer una taxonomía que pueda adaptarse a diferentes contextos de aprendizaje y análisis de la lengua en estudio, lo cual supone un avance relevante en materia de investigación a partir de clasificaciones más acertadas de la interlengua de un aprendiente. En este sentido, el presente artículo aborda la importancia de la problemática de categorización y etiquetado de errores y expone una propuesta hacia una taxonomía estandarizada para la cla...
    El tratamiento de errores, en general, busca corregir aquellos relacionados con las normas del sistema lingü.stico en la lengua objeto de estudio. Sin embargo, son escasas las propuestas que intervienen en los errores según su fuente u... more
    El tratamiento de errores, en general, busca corregir aquellos relacionados con las normas del sistema lingü.stico en la lengua objeto de estudio. Sin embargo, son escasas las propuestas que intervienen en los errores según su fuente u origen, como en el caso de la influencia directa o indirecta de la lengua materna o aquellos que son parte del desarrollo de la interlengua. En este contexto, se expone la propuesta de un modelo para tratar errores de transferencia de la lengua materna a partir de la sensibilización de este tipo error en la producción escrita por parte del aprendiente. Dicho modelo ha surgido de la observación en estudio de la interacción que ocurre en comunidades de aprendizaje virtual, donde los aprendientes practican la escritura de forma espontánea y libre y, otros pares de aprendientes retroalimentan la escritura en relación con los errores identificados basados en su propia intuición o conocimiento lingü.stico que posean. Dicha observación se realizó durante u...
    RESUMEN El CAELE es una colección de 418 textos escritos producidos por 62 estudiantes de Español como Lengua Extranjera (ELE), recogidos entre los años 2014 y 2015 y guardados y procesados en formato digital. El objetivo principal de... more
    RESUMEN El CAELE es una colección de 418 textos escritos producidos por 62 estudiantes de Español como Lengua Extranjera (ELE), recogidos entre los años 2014 y 2015 y guardados y procesados en formato digital. El objetivo principal de este estudio es determinar los errores más frecuentes y recurrentes de ese corpus, con el objetivo de apoyar a la selección de errores adecuados para los procesos de corrección gramatical mediante las estrategias de Feedback Correctivo Escrito (FCE). Los resultados indican que los errores más frecuentes y recurrentes en el CAELE son los de falsa selección de género gramatical y la omisión de la tilde ortográfica. En cuanto a los niveles de competencia A2 y B1, el error más recurrente en ambos niveles corresponde a la omisión de la tilde ortográfica en las palabras esdrújulas. Aunque hay algunas diferencias: omisión de tilde ortográfica en las palabras llanas y en hiatos en el nivel A2, y falsa selección de género gramatical y omisión de acento en diacr...
    RESUMEN Las comunidades de aprendizaje de lenguas en línea ofrecen espacios gratuitos para practicar la escritura en la lengua meta, donde los aprendientes publican experiencias y/o relatos de diversos tipos. Esta escritura se gesta en el... more
    RESUMEN Las comunidades de aprendizaje de lenguas en línea ofrecen espacios gratuitos para practicar la escritura en la lengua meta, donde los aprendientes publican experiencias y/o relatos de diversos tipos. Esta escritura se gesta en el marco de una producción libre caracterizada por la naturalidad con las que son escritas, sin una intervención directa de la instrucción formal en una clase presencial. Este hecho podría reflejar un estado real de la lengua meta y, como consecuencia, evidenciarse la influencia de la lengua materna producto de la condición espontánea que ofrece la comunidad de aprendizaje en línea. En este contexto, se presentan los resultados de un estudio descriptivo basado en el análisis de errores de un corpus de 400 textos escritos por 80 aprendientes de ELE (Español como Lengua Extranjera) de diferentes comunidades. El objetivo es determinar cuáles son los errores de transferencia más frecuentes que ocurren en este tipo de ambiente de aprendizaje. La lengua mat...
    Una de las más notables contribuciones de la Inteligencia Artificial (del inglés, Artificial Intelligence, (AI)) a la enseñanza-aprendizaje de lenguas, y educación en general, han sido los Sistemas Tutoriales Inteligentes (STI) (del... more
    Una de las más notables contribuciones de la Inteligencia Artificial (del inglés, Artificial Intelligence, (AI)) a la enseñanza-aprendizaje de lenguas, y educación en general, han sido los Sistemas Tutoriales Inteligentes (STI) (del inglés, Intelligent Tutorial Systems (ITS)). Estos sistemas están basados en los desarrollos de la Inteligencia Artificial, principalmente, en lo que compete a la utilización de técnicas de comprensión de lenguaje natural (del inglés, Natural Language Understanding) o de generación de lenguaje (del inglés, Natural Language Generation). Un STI es un programa para la
    La evaluacion del Espanol Academico (EA) del alumnado de movilidad internacional de la Universidad de Alicante es un aspecto inexplorado hasta ahora, a pesar del incremento del numero de estudiantes extranjeros que acuden a nuestro campus... more
    La evaluacion del Espanol Academico (EA) del alumnado de movilidad internacional de la Universidad de Alicante es un aspecto inexplorado hasta ahora, a pesar del incremento del numero de estudiantes extranjeros que acuden a nuestro campus a cursar estudios de grado y posgrado y que requieren competencia comunicativa en lengua espanola cuando esta es la lengua vehicular. Presentamos aqui el proceso de pilotaje de un prototipo de prueba de EA, fruto de la colaboracion con colegas del Programa de Espanol como Lengua Extranjera (ele.udec.cl) de la Universidad de Concepcion (Chile). Este instrumento ha sido desarrollado en el ambito de los proyectos de investigacion FONDECYT 1110812 (Ferreira,2011) y 1040500 (Ferreira,2014) y pretendemos validarlo pilotandolo con el alumnado internacional de la Universidad de Alicante. La determinacion del nivel de EA de los estudiantes que llegan a nuestras aulas constituye una prueba de diagnostico a nuestro juicio indispensable al comienzo de todo cur...
    En el ambito de la Linguistica Aplicada, la Ensenanza de Lenguas Asistida por Computador (del ingles, Computer Assisted Language Learning, CALL) ha tenido un papel importante en el proceso de ensenanza-aprendizaje de lenguas extranjeras.... more
    En el ambito de la Linguistica Aplicada, la Ensenanza de Lenguas Asistida por Computador (del ingles, Computer Assisted Language Learning, CALL) ha tenido un papel importante en el proceso de ensenanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. Uno de sus objetivos es como integrar de manera efectiva el uso de la tecnologia en una metodologia de ensenanza de lenguas. En este trabajo se presenta un estudio empirico sobre la efectividad de una propuesta metodologica para la ensenanza semipresencial de ELE. El objetivo principal de este estudio es evidenciar como las propuestas teoricas provenientes de la Adquisicion de Segundas Lenguas (ASL): la  hipotesis de la interaccion, la ensenanza de lenguas basada en tareas y la perspectiva sociocultural se articulan en un contexto tecnologico de ensenanza mediatizada por el computador. Para ello, se llevo a cabo un proceso de intervencion linguistica a traves de un estudio cuasiexperimental (con pretest y postest) con una muestra de 21 estudiantes d...
    This article presents a study on Computer Aided Error Analysis. To do this, the identification of errors and the tendency of misuse in Spanish at the A2 level of competence is considered in two subcorpus of the CAELE corpus, a subcorpus... more
    This article presents a study on Computer Aided Error Analysis. To do this, the identification of errors and the tendency of misuse in Spanish at the A2 level of competence is considered in two subcorpus of the CAELE corpus, a subcorpus of 798 textual sentences of Anglo-Saxon learners of Spanish Language and another subcorpus of 625 textual sentences of French learners. The main objectives are to determine the frequencies of grammatical concordance errors with the verb ser and to compare the similarities and differences observed between Francophone and Anglo-Saxon learners. The results of the research have shown that for Anglo-Saxon learners there are greater difficulties in the selection of the grammatical categories of gender and number in the adjectives, especially in the agreement of the attributes. On the other hand, for French learners, although they present a number of errors in these grammatical aspects, their frequency is notoriously lower.The errors could be attributed to ...
    Los Sistemas Tutoriales Inteligentes (STI) para lenguas extranjeras se basan en los desarrollos de la Inteligencia Artificial, principalmente, en lo que compete a la utilizacion de tecnicas de Comprension de Lenguaje Natural  y de... more
    Los Sistemas Tutoriales Inteligentes (STI) para lenguas extranjeras se basan en los desarrollos de la Inteligencia Artificial, principalmente, en lo que compete a la utilizacion de tecnicas de Comprension de Lenguaje Natural  y de Generacion de Lenguaje Natural. A estos sistemas se les denomina ‘inteligentes’ atendiendo a la capacidad que tienen para analizar gramaticalmente una entrada en lenguaje natural y luego producir un mensaje en lenguaje natural correspondiente a una estrategia de feedback correctivo adecuado para el error focalizado del estudiante (Ferreira, Moore & Mellish, 2007). Basados en investigaciones previas sobre errores y estrategias de feedback correctivo (Ferreira, 2003; 2006; 2007; Ferreira, Moore y Mellish, 2007) y  mas recientemente en la construccion de un STI para ELE (Ferreira y Kotz, 2010; Kotz y Ferreira, 2013) se ha definido un modelo de tratamiento de errores de lengua y un componente de estrategias de feedback correctivo para un STI para ELE. La arqui...
    El presente trabajo corresponde a la construccion y evaluacion de un software para laensenanza de la linguistica aplicada a idiomas extranjeros cuyos objetivos principalesson: 1.- optimizar el proceso de ensenanza/aprendizaje en relacion... more
    El presente trabajo corresponde a la construccion y evaluacion de un software para laensenanza de la linguistica aplicada a idiomas extranjeros cuyos objetivos principalesson: 1.- optimizar el proceso de ensenanza/aprendizaje en relacion a las teorias deadquisicion del lenguaje; 2.- incentivar y motivar la utilizacion de la tecnologia com-putacional en alumnos universitarios. El software incluye 10 teorias de adquisicion delenguaje, un glosario de 243 tecnicismos, graficos y esquemas que apoyan el funciona'miento de las teorias, evaluaciones formativas para cada una de las teorias y evalua­cion sumativa total. Tanto las evaluaciones formativas como la sumativa incluyendistintos tipos de ejercicios, retroalimentacion positiva y negativa y las respectivas so­luciones. La implementacion computacional se traduce fundamentalmente en tres ta­reas: 1.- Implementacion de la informacion sobre las teorias linguisticas en el software Hyperwriter. 2.- Construccion de programas para las eval...
    El presente artículo propone proveer un modelo metodológico mixto para el desarrollo e implementación de un Módulo de Enseñanza para el español como lengua extranjera en la modalidad presencial. El objetivo principal es evidenciar cómo... more
    El presente artículo propone proveer un modelo metodológico mixto para el desarrollo e implementación de un Módulo de Enseñanza para el español como lengua extranjera en la modalidad presencial. El objetivo principal es evidenciar cómo los principios metodológicos provenientes de los enfoques didácticos (“nfoque por tareas”y “prendizaje cooperativo” pueden ser aplicados de manera efectiva en el diseño de contextos presenciales. Para ello, se explora evidencia empírica acerca de la efectividad de la metodología mixta en la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera en dichos ambientes, en un estudio basado en un diseño experimental longitudinal con pre-est y post-est, sin grupo control. Los hallazgos les proporcionarán guías de orientación efectiva a investigadores, educadores y profesores de lenguas en función del desarrollo de unidades de trabajo y módulos para el aprendizaje de lenguas extranjeras. Los resultados muestran un incremento en el aprendizaje de determinado...
    Research Interests:
    RESUMEN En este artículo se presenta un estudio sobre Análisis de Errores Asistido por Computador. Para ello, se considera como foco principal la identificación de los errores etiológicos más frecuentes y la tendencia del uso erróneo en... more
    RESUMEN En este artículo se presenta un estudio sobre Análisis de Errores Asistido por Computador. Para ello, se considera como foco principal la identificación de los errores etiológicos más frecuentes y la tendencia del uso erróneo en diferentes niveles de la lengua en dos subcorpus CAELE y COELE-V. Cada uno se constituye por 200 textos. El objetivo es determinar la influencia de la L1 en errores causados por transferencia negativa en la habilidad escrita de los aprendientes de ELE (CAELE) y participantes de comunidades virtuales (COELE-V), ambos de niveles de competencia B1. Los resultados arrojan que los errores de transferencia negativa más frecuentes en ambos subcorpus se refieren al artículo definido y a la preposición “a”. En relación con las semejanzas y diferencias entre los dos ambientes de aprendizaje se verificó que en la omisión del artículo definido en ambos subcorpus las tendencias de errores y transferencia negativa del inglés como L1 son similares. No obstante, el ...
    Este estudio examina la frecuencia de colocaciones gramaticales verbo + preposición (ColGram v+p) en aprendientes anglófonos de Español como Lengua Extranjera (ELE) de nivel A2 y B1 bajo el modelo de Análisis Contrastivo de la Interlengua... more
    Este estudio examina la frecuencia de colocaciones gramaticales verbo + preposición (ColGram v+p) en aprendientes anglófonos de Español como Lengua Extranjera (ELE) de nivel A2 y B1 bajo el modelo de Análisis Contrastivo de la Interlengua (ACI). Para ello, se implementa una tipología colocacional sustentada en un criterio de fijación intermedia de estas unidades. Los resultados muestran mayor frecuencia en el nivel B1, pero no en la variedad de unidades, y un mayor número de usos correctos que en A2. Respecto de las diferencias encontradas según el patrón sintáctico-semántico, las variables competencia, complejidad del patrón y temáticas aparecen como factores importantes para explicarlas en el contexto del corpus de aprendientes examinado. Este trabajo aporta al estudio de las ColGram v+p, y de otros tipos (sustantivo/adjetivo + preposición) en ELE.
    RESUMEN El presente estudio se sustenta en los resultados de investigaciones previas sobre frecuencia de errores preposicionales en corpus textuales de aprendientes de ELE (Ferreira y Elejalde, 2017). Con el objeto de profundizar en el... more
    RESUMEN El presente estudio se sustenta en los resultados de investigaciones previas sobre frecuencia de errores preposicionales en corpus textuales de aprendientes de ELE (Ferreira y Elejalde, 2017). Con el objeto de profundizar en el procesamiento cognitivo de los errores sistemáticos preposicionales a, de, con, por y para, se lleva a cabo un estudio experimental bajo el paradigma del tiempo de respuesta (rt.’response time’) (Jiang, 2012). Se examina la relación entre la L1 de los aprendientes de ELE (alemán, francés e inglés), su nivel de competencia (A2 y B1) y el comportamiento del rt en el uso de estrategias de feedback correctivo escrito (FCE) en la corrección de los errores. Los resultados muestran que los aprendientes de L1 francés tanto en el A2 como B1 toman mayor tiempo en procesar las estrategias de feedback en comparación con el rt de los aprendientes de L1 alemán, con el segundo mayor tiempo, y los de L1 inglés, quienes presentan el menor tiempo de las tres lenguas. E...
    In this article we present an experimental study with a cognitive approach to Spanish as a Foreign Language (SFL). Its aim was to examine response time (rt) during error repair in the use of prepositions a, de, en, porand para following... more
    In this article we present an experimental study with a cognitive approach to Spanish as a Foreign Language (SFL). Its aim was to examine response time (rt) during error repair in the use of prepositions a, de, en, porand para following the introduction of a modality of metalinguistic Written Corrective Feedback (WCF) (direct and indirect). Rt’s were measured in 2 instances : (1) when subjects answered items correctly the first time, (2) when they answered correctly after a strategy of WCF. Results indicate that rt’s of correct answers in the first instance are higher than rt’s that follow WCF, and that competence level is a key factor that has an impact in higher or lower correction and rt’s.

    And 33 more