Chus Pato

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Chus Pato
Información personal
Nacimiento 29 de agosto de 1955 Ver y modificar los datos en Wikidata (68 años)
Orense (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Familia
Cónyuge Manuel Igrexas Rodríguez Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educada en Universidad de Santiago de Compostela Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Poeta y escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Poesía Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de Real Academia Gallega Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones

María Xesús Pato Díaz (Orense, 1955), conocida como Chus Pato, es una escritora gallega, académica de número de la Real Academia Galega.

Chus Pato es una de las figuras más relevantes de la poesía gallega actual, es protagonista de una corriente que ha buscado deconstruir la tradición literaria gallega en el ámbito de la poesía.[1]

Su obra se caracteriza por manifestar la característica transgresión posmoderna de los géneros literarios, conformando una escritura basada en la superación del concepto tradicional de 'poesía'. Escrita en prosa, su poesía acoge no solo distintos tipos textuales, desde lo estrictamente biográfico hasta el ensayismo filosófico, sino una polifonía de voces que incluye, además de a la de la propia autora, a la de una pléyade de personajes ficticios y reales que se manifiestan en múltiples subgéneros: fragmentos teatrales, entrevistas, programas radiofónicos, etc. La importancia del lenguaje como sistema de creación simbólica en la sociedad contemporánea tiene un papel destacado en su reflexión crítica. Estilísticamente, su escritura se caracteriza por una sintaxis sincopada, un cierto automatismo y la constante referencia a mitos greco-latinos como ilustradores metafóricos de la realidad más inmediata.[2]

Fue profesora de Enseñanza Secundaria (Geografía e Historia). Chus Pato pertenece a varias agrupaciones tanto de índole literario (el PEN Club) como de índole político-social (Redes Escarlata).

En 2009 se le concedió el Premio de la Crítica de poesía gallega 2008 por su obra Hordas de escritura.[3]

Obra literaria[editar]

Los primeros poemas de Chus Pato aparecieron en la revista Escrita (1984) y, desde entonces, aparte de en sus libros, nunca ha dejado de colaborar en múltiples publicaciones: Luzes de Galiza, Festa da palabra silenciada, Andaina, Gume, Ólisbos, Revista das letras, Dorna, Clave Orión, etc.; en libros colectivos: Palabra de muller, Sete poetas ourensáns, Poesía dos aléns; en el año 1992, con otras siete mujeres, publica en Edicións do Dragón la carpeta poética 8 e medio, así mismo participa en el homenaje a Rosalía de Castro en el cincuentenario de la fundación del Patronato Rosalia, con motivo del cual se edita un CD con los poemas recitados, con música de Rodrigo Romaní, y un libro que recoge los textos y fotografías de María Esteirán (1997); participa habitualmente en recitales, mesas redondas, performances y conferencias.

  • Poemarios publicados:
    • Urania. Vigo: Calpurnia, 1991.
    • Heloísa. La Coruña: Espiral Maior, 1994.
    • Fascinio. Muros: Toxosoutos, S.L., 1995.
    • A ponte das poldras. Santiago de Compostela: Noitarenga, S.C., 1996. (hay una reedición en Galaxia, de 2006).
    • Nínive. Vigo: Xerais, 1996.
    • m-Talá. Vigo: Xerais, 2000.
    • Charenton. Vigo: Xerais, 2004.
    • Hordas de escritura. Vigo: Xerais, 2008.
    • Secesión. Vigo: Galaxia, 2009.
    • Carne de Leviatán. Vigo: Galaxia, 2013.
    • Un libre favor. Vigo: Galaxia, 2019.
    • Sonora. Vigo: Xerais, 2023.
  • Antologías de su obra:
    • Un Ganges de palabras, antología bilingüe galego-español preparada por Iris Cochón. CEDMA (Colección Puerta del mar), Málaga, 2003.
    • Nacer é unha república de árbores (2010). Edicións do Cumio. (escolma poética sonora). 160 páxs. ISBN 978-84-8289-244-3.[4][5]
    • Finisterra, traducción de Mariolein Sabarte. Uitgeverij Perdu, 2017.
    • Na lingua das bestas = En la lengua de las bestias, edición y traducción de Gonzalo Hermo. Ediciones del 4 de agosto, Logroño, 2019.
    • Antoloxía, traducción de Gonzalo Hermo e Adrià Targa i Ramos. Universidade de Lleida, 2020.
    • Um fémur de voz corre a galope [antología]. Porto: Officium Lectionis, 2022.[6]
  • Traducciones al español:
    • Heloísa. Madrid: La Palma, 1998.
    • Un Ganges de palabras, antología bilingüe gallego-español preparada por Iris Cochón. (Colección Puerta del mar, CEDMA, Málaga, 2003).
    • m-Talá. Buenos Aires: Pato-en-la-cara, 2009.
    • Hordas de escritura seguido de Secesión. Madrid: Amargord, 2013.[7]
    • Carne de Leviatán. Madrid: Amargord, 2016.
    • Poesía reunida. Volumen 1 (1991-1995). Ultramarinos Editorial, 2017.[8]
    • Poesía reunida. Volumen 2 (1996). Ultramarinos Editorial, 2019.
    • Poesía reunida. Volumen 3 (2000). Ultramarinos Editorial, 2022.[9]
  • Traducciones al inglés:
    • from m-Talá, traducción de Erin Mouré, 2002.
    • Charenton, traducción de Erin Mouré, 2007.
    • m-Talá, traducción de Erin Mouré, 2009.
    • Hordes of Writing, traducción de Erin Mouré, 2011.
    • Secession / Insecession, con Erin Mouré. 2014.
    • Flesh of Leviatan, traducción de Erin Mouré, 2016.
    • The Face of the Quartzes, traducción de Erin Mouré. 2021.
  • Traducciones al portugués
    • Carne de Leviatã. Lisboa: Douda Correria, 2016.
    • Um fémur de voz corre a galope [antología]. Porto: Officium Lectionis, 2022.[10]
  • Traducciones al holandés
    • Finisterra, traducción de Mariolein Sabarte. Uitgeverij Perdu, 2017.
  • Traducciones al búlgaro
    • Leviatan i drugi istorii, traducción de Tsvetanka Elenkova. Small Stations, 2016.
  • Traducciones al francés
    • Chair de Léviathan, traducción de Erín Moure. Alger: Apic éditions, 2024.

Antologías (selección)[editar]

  • A tribu das baleas de Helena González. Xerais, 2001.
  • Antoloxía consultada da poesía galega (1976-2000) de Arturo Casas. Tris Tram, 2003.
  • The EmLit Project: European Minority Literatures In Trasnslation, de Paula Burnett. Brunel University Press, 2004.
  • Iberia polyglotta de Hans-Ingo Radatz. Aina Torrent-Lenzen (Hrsg). Alex Lenzen, 2006.
  • Pótwysep w wierszach, Wydawnictwo Ksiazkowe. IBIS, Warszawa, 2006.
  • New European poets, Wayne Miller and Kevin Prufer. Graywolf Press, 2008.
  • Poeti spagnoli contemporanei de Emilio Coco. Edizioni dell´Orso, 2008.
  • 20 canadian poets take on the world. Edited and introduced by Priscila Uppal. Exile Editions, 2009.
  • To the winds our sails; Iris writers translate Galician poetry. Editoras Mary O´Donell e Manuela Palacios. Salmon Poetry, 2010.
  • I sit like a garbage god (Het feminisme in 14 gedichten). Edición e selección de Daniela Seel. BOZAR, Paleis Voor Schone Kunsten, 2014.
  • Veus paralleles 12: De Fisterra al cap de Creus. Institució de les Lletres Catalanes, 2014.
  • Punto de Ebullición. Antología de la poesía contemporánea en gallego. Edición de Miriam Reyes. Fondo de Cultura Económica, 2015.
  • ArtiCHOKE # 6, setember 10 th. Berlín, 2016.
  • Six Galician Poets. Edición de Manuela Palacios, traducción Keith Payne. Arc Publications, 2016.
  • Stimmen der erde sechs dichterrinnen aus galicien = Voces da terra, seis poetas galegas. Jenior, 2022.
  • Poetry´s Geographies. A Trasatlantic Antohology of Translations, edited by Katherine M. Hedeen & Zoë Skoulding. Shearsman Books, 2022.

En español se pueden leer traducciones de sus poemas en diversas revistas como Infolios (un número monográfico), La Ortiga, La alegría de los naufragios, Texturas, Zurgai, El signo del gorrión, Veneno...

Premios[editar]

Notas[editar]

  1. Cf. Dolores Vilavedra, Historia da literatura galega, Galaxia, Vigo, 1999, pág. 289.
  2. Ibidem.
  3. «David Trueba gana el Premio Nacional de la Crítica». El País. 18 de abril de 2009. Consultado el 18 de abril de 2009. 
  4. «Nacer é unha república de árbores». www.cumio.com (en gallego). Archivado desde el original el 26 de junio de 2019. Consultado el 31 de mayo de 2019. 
  5. «Nacer é unha república de árbores». Mario Regueira (en gl-ES). Archivado desde el original el 28 de mayo de 2020. Consultado el 31 de mayo de 2019. 
  6. Chus Pato Um fémur de voz corre a galope
  7. Hordas de escritura seguido de Secesión
  8. Ficha editorial
  9. Ficha editorial
  10. Chus Pato Um fémur de voz corre a galope
  11. «autor/a A. Editorial Xerais». www.xerais.gal. Consultado el 31 de mayo de 2019. 
  12. RAG: Chus Pato, Premio Clara Campoamor

Enlaces externos[editar]