Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


¿Cómo transformar ejercicios tradicionales de libros en experiencias comunicativas?

  • Autores: Luis Diego Guillén Jiménez
  • Localización: Comunicación, ISSN-e 1659-3820, ISSN 0379-3974, Vol. 26, Nº. 1, 2017, págs. 32-41
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • How to transform traditional book exercises into communicative experiences?
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Resumen Las perspectivas modernas en la enseñanza de segundas lenguas apuntan a un sistema en el que la comunicación es más importante que el conocimiento metalingüístico (Cirocki y Widodo, 2012). Por años, las investigaciones sobre los enfoques comunicativos han demostrado que una enseñanza basada en competencias y habilidades comunicativas es mucho más efectiva para la adquisición de una segunda lengua o lengua extranjera en comparación con los métodos tradicionales (Nunan, 1989, 2004; Lee, 2000; Richards y Rodgers, 2001; Ellis, 2003; Hernández, 2006). A pesar de esto, muchos textos usados por los docentes ofrecen pocos ejercicios o prácticas con este enfoque. Esto obliga a los educadores a dedicar tiempo y esfuerzo en buscar o diseñar materiales alternativos al libro de texto, mientras este se desaprovecha. Este artículo propone un proceso creativo para adaptar los ejercicios de los libros de texto y transformarlos en tareas comunicativas (Ellis, 2009). Para ello, se parte de algunos principios del Aprendizaje por Tareas (Ellis, 2003; Willis & Willis, 2012) y se presenta un ejemplo concreto del método aplicado en un ejercicio tradicional. Dado que este es un ejercicio de creatividad (Xerri y Vassallo, 2016), no se pretende ofrecer tipologías de tareas, sino pasos en el proceso de transformación que surgen de la experiencia del autor y de los principios del enfoque de Aprendizaje por Tareas.

    • English

      Abstract How to transform traditional book exercises into communicative experiences? Modern perspectives in second language teaching seek for a system in which communication is more important than metalinguistic knowledge (Cirocki & Widodo, 2012). Through years, research on communicative approaches had pointed out that teaching based on competencies and communicative skills is much more effective for second or foreign language acquisition than traditional methods (Nunan 1989, 2004; Lee, 2000; Richards & Rodgers, 2001; Ellis, 2003, Hernández, 2006). Despite this, many text books used by teachers offer few exercises and activities with this approach. This forces educators to spend time and effort in the search for or design of alternative materials to the textbook, while this is poorly used. This article puts forth a creative process to adapt textbook exercises into communicative tasks (Ellis, 2009). In order to do so, some Task Based principles (Ellis, 2003; Willis & Willis, 2012) are presented along with a concrete example of the method applied to a simple traditional exercise. Since this is a creative practice (Xerri & Vassallo, 2016), it is not the aim to present taxonomies of tasks, but the steps in the transformation process that come from the author’s experience and the principles of Task Based Instruction.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Costa Rica

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno