Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Del libro al panel de azulejos: El proceso de adaptación del emblema impreso a los revestimientos cerámicos portugueses durante los siglos XVII y XVIII

José Julio García Arranz

  • español

    Tras exponer en primer lugar una revisión general de la inserción en programas de la azulejería religiosa portuguesa, en especial durante las primeras décadas del siglo XVIII, de composiciones simbólicas procedentes de las ilustraciones grabadas de los libros de emblemas y empresas, planteamos en el presente artículo una aproximación, a partir del análisis de diversos ejemplos representativos, al proceso de adaptación tanto formal como significativa de aquellas fórmulas emblemáticas librescas al formato de paneles de azulejos en los santuarios barrocos lusos. Para ello se tomarán como referencia aquellos casos en los que las afinidades son evidentes—esto es, donde resulta indiscutible la inspiración directa tanto en la pictura como el mote—entre el emblema impreso original y su trasposición cerámica mural.

  • English

    In previous studies, we presented an overview regarding the presence of symbolic compositions coming directly from the illustrations engraved in books of emblems and devices and used as a complement to historical or allegorical programmes in Portuguese religious tilework, especially during the first decades of the 18th century. Using the analysis of a wide variety of important examples, in this article, we present an insight into both the formal and significant processes undertaken to adapt various emblematic compositions from books to the format of tile panels in Portuguese Baroque sanctuaries. To this end, as a reference, we will consider those cases in which there are clear similarities both in the pictura and the motto (that is, where a direct influence is undeniable) in the process of transferring the printed emblem onto the face of the ceramic wall tile.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus