Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Palabras prestadas: casos de escritura conceptual en América Latina

  • Autores: Riccardo Boglione
  • Localización: [sic]: Revista de Literatura y Arte de la Asociación de Profesores de Literatura de Uruguay, ISSN-e 1688-9398, ISSN 1688-938X, Nº. 29, 2021 (Ejemplar dedicado a: Escrituras contracanónicas en Iberoamérica), págs. 141-164
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      A principios de los años 2000, en Estados Unidos, empieza a ser teorizada la idea de una escritura conceptual abocada a una literatura no expresiva, basada en lo intelectual en lugar de lo emocional y que quiere, si no eliminar, por lo menos redimensionar al autor como figura central. Una de sus estrategias principales esla apropiación y manipulación de textos ajenos, que pone entre paréntesis la escritura original y excede la idea de copia, para insinuarse como método de reactivar y repotenciar la fuente expandiendo así los límites de lo literario.Casi en paralelo, experimentos de este tipo aparecen en varios países latinoamericanos, no necesariamente en diálogo con aquellos, pero sí empleando tácticas parecidas. Este trabajo es un primer intento de trazar un mapa –no exhaustivo– de lo producido en este sentido en América Latina. Luego de un breve recorrido de los orígenes del movimiento, se pasa a un análisis de los que son, probablemente, los primeros casos literarios en el continente, para luego examinar brevemente –dada la vastedad del material– los libros aparecidos en los últimos veinte años que pueden de alguna manera encuadrarse en el ámbito de la escritura conceptual, a veces, incluso, pese a las intenciones de sus autores.

       

    • English

      At the beginning of the 2000s, in the United States, the idea of a «conceptual writing» began to be theorized, leading to a non-expressive literature, based on the intellectual rather than the emotional which places the concept of authorship off the center of the writing phenomenon. One of its main strategies is the appropriation and manipulation of other texts, which sets the original writing apart and exceeds any idea of copy, with the intention of reactivating and magnifying the source, thus expanding the definition of what literature entails.Almost simultaneously, experiments of this kind appear in various Latin American countries, not necessarily in dialogue with them but using similar tactics.This work is a first attempt to draw a map of what has been produced in this sense in Latin America, although it does not attempt an exhaustive panorama. After a brief examination of the origins of the movement, we proceed to an analysis of what can be seen as the first literary cases in the continent, and then –given the vastness of the material– we briefly examine books published in the last 20 years which fit in the framework of conceptual writing, sometimes even despite the intentions of their authors.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno