Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Marco Antonio Canini traduttore di Ausiàs March

Patrizio Rigobon

  • italiano

    Marco Antonio Canini fu un politico veneziano dell'Italia risorgimentale, amico, ma anche critico di Daniele Manin.Per le sue attività di agitazione politica passò lunghi anni in esilio, peregrinando per l'Europa, dalla Francia. alla Grecia. Negli ultimi anni tornò nel capoluogo lagunare dove, nel 1884 divenne il primo docente di lingua romena e, l'anno successivo, di lingua spagnola presso la "Regia Scuola Superiore di Commercio", come si chiamava l'Università Ca' Foscari di Venezia alle sue origini. Proprio in questi stessi anni cominciò a raccogliere ed elaborare, traducendo in buona parte egli stesso dalle molte lingue che conosceva, poesie di tematica amorosa, i cinque volumi antologici de Il libro dell'amore, che contengono opere di autori da tutto il mondo. Nel quinto e ultimo volume si trova una poesia di Ausiàs March, forse la prima traduzione in italiano del poeta di Gandia. Avvalendosi anche di materiale inedito, il contributo cercherà di chiarire come si sia arrivati all'inclusione e alla traduzione nell'antologia di Canini di questa poesia del canzoniere ausiasmarchiano.

  • English

    Marco Antonio Canini was a Venetian politician of the Italian unification period (“Risorgimento”). He was initially a friend but later on a political opponent of Daniele Manin (President of the so-called “Republic of San Marco”). Due to his political engagement, he spent many years in exile, wandering through all Europe, from France to Greece. In his last years he returned to his home city and, in 1884, he became the first teacher of Romanian language and, one year later, he became the first teacher of Spanish at the “Regia Scuola Superiore di Commercio” (the original name of the University of Venice when it was established in 1868). In these same years he began to collect love poems belonging to different periods by different authors from all over the world, which he translated himself into italian from the many languages he could speak. He collected and published in italian all these poems in his five volumes anthology Il libro dell’Amore (The Book of Love). In the fifth and final volume there is a poem by Ausiàs March, perhaps the first published translation into Italian of a poem by Ausiàs March. This paper will try to clarify, using also unpublished documents, how this poem was included by Canini in his Anthology.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus