Lope de Vega, versificador latino. A propósito de La Dorotea

Autores/as

  • Jesús Luque Moreno

DOI:

https://doi.org/10.55422/bbmp.62

Palabras clave:

La Dorotea, Lope de Vega, Coros, Poesía, Métrica

Resumen

Los coros con que cierra Lope cada uno de los cinco actos de La Dorotea llaman la atención no ya por los versos que en ellos emplea el poeta, sino, sobre todo, por las denominaciones que les aplica. Dichas denominaciones, tomadas todas ellas de la antigua métrica greco-latina, denotan un propósito de imitar en español ciertas formas de la versificación latina, pero de entrada resultan, al menos, chocantes.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

AGUSTÍN, S.-Cerezales, M. (eds.) (1993). Lope de Vega, El laurel de Apolo, Madrid.

ALCINA, Juan Francisco (1995). Repertorio de la poesía latina del Renacimiento en España, Salamanca.

ARGOTE DE MOLINA, Gonzalo (1575). Discurso sobre la poesía castellana, Sevilla, Hernando Díaz. Cf. Tiscornia 1926.

BLASCO, Javier (ed.) (2007). Alonso Fernández de Avellaneda, Segundo tomo del ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha, Madrid.

BLECUA, José Manuel (ed.) (2002). Lope de Vega, La Dorotea, ed. J.M. Blecua, Madrid, Cátedra, 2002, 2ª (= Ediciones de la Universidad de Puerto Rico, Revista de Occidente, Madrid, 1955).

BUCETA, Erasmo (1922). «El latín de Lope de Vega», Revue hispanique 56/130 (1922) 403-404.

BURGER, Michel (1957). Recherches sur la structure et l’origine des vers romans, Genève-Paris, Librairies Droz-Minard.

CARAMUEL, Juan (1665) Ioannis Caramuelis Primus calamus, Tomus II ob oculos ponens Rhythmicam, Sant’Angelo le Fratre, Satriano. Trad. Avelina Carrera-José Antonio Izquierdo-Carmen Lozano (Introd. I. Paraíso), Valladolid, 2007, Secretariado de Publicaciones de la Universidad.

CARREÑO, Antonio (ed.) (2007). Lope de Vega, Laurel de Apolo, Madrid, Cátedra.

CASTRO, Américo-Rennert, Hugo A. (1968). Vida de Lope de Vega (1562-1635), Salamanca, Anaya-Las Américas (2ª).

CLARKE, Dorothy Clotelle (1940) «The ‘copla de arte mayor’», Hispanic Review 8/3 (1940) 202-212. DOI: https://doi.org/10.2307/469854

—(1942). «The Spanish Octosyllabe», Hispanic Review 10/1 (1942) 1-11. DOI: https://doi.org/10.2307/469995

DÍAZ RENGIFO, Juan (1592). Arte poética española, Salamanca (citado por la edición de Madrid, Juan de la Cuesta, de 1606 = Madrid, Publicaciones Ministerio de Educación, 1977).

DÍEZ ECHARRI, Emiliano (1949). Teorías métricas del siglo de oro. Apuntes para la historia del verso español, Madrid, C.S.I.C. (= 1970).

DOMÍNGUEZ CAPARRÓS, José (1993). Métrica española, Madrid, Síntesis.

DRONKE, Peter (1994). Verse with Prose from Petronius to Dante, Harvard, Harvard University Press. DOI: https://doi.org/10.4159/harvard.9780674330481

DU MÉRIL, Edélestand (1843). Poésies populaires latines antérieures au douzième siècle, Paris-Bologna, Forni Editore.

ENCINA, Juan del (1496). Arte de poesía castellana, Salamanca; ed. López Estrada 1984.

ENTRAMBASAGUAS, Joaquín de (1935). «Una traducción latina de Lope de Vega», Boletín de la biblioteca Menéndez y Pelayo 17 (1935) 1-13 (= 1946 II, pp. 505-526).

—(1946). Estudios sobre Lope de Vega, Madrid, C.S.I.C.. Vols. I-III 1946/1947/1958.

GIAFFREDA, Christian (ed.), 2002: Lope de Vega, El laurel de Apolo, (introd. Maria Grazia Profeti), Firenze, Alinea Editrice.

HARRIS, Joseph- Reichl, Karl (1997). Prosimetrum: Cross-Cultural Perspectives on Narrative in Prose and Verse. Cambridge, D. S. Brewer.

HENRÍQUEZ UREÑA, Pedro (1919). «El endecasílabo español», RFE 6 (1919) 132-157.

—(1961). Estudios de versificación española, Compilación de Ana María Barrenechea y Emma S. Speratti. Buenos Aires: Departamento Editorial de la Universidad de Buenos Aires.

HILLS, E. Clarence -Morley S. (1913). Modern Spanish Lyrics, New York, Henry Holt & Co.

HERRERO LLORENTE, Víctor José (1968). «La lectura de los versos latinos y la adaptación de los ritmos clásicos a las lenguas modernas», Estudios clásicos 12/55 (1968) 569-582.

LEZCANO TOSCA, Hugo (2008). Lope de Vega, Soliloquios amorosos de un alma a Dios. Estudio y edición, Sevilla, Alfar.

LÓPEZ ESTRADA, Francisco (1984) Las poéticas castellanas de la Edad Media, Madrid, Taurus.

LÓPEZ PINCIANO, Alonso (1596). Philosophia antigua poetica, Madrid. Ed. José Rico Verdú, Madrid, Fundación Antonio de Castro, 1998.

LUQUE MORENO, Jesús (1978). Evolución acentual de los versos eólicos en latín, Granada.

—(1978b). «Una evolución del trímetro yámbico en latín tardío», Actas del V Congreso Español de Estudios Clásicos, Madrid, 1978, pp. 655-660.

—(1978c). La versificación de Prudencio, Granada, Editorial Universidad.

—(1984). «Niveles de análisis en el lenguaje versificado», en Athlon. Satura grammatica in honorem F. R. Adrados, Madrid, Gredos, 1984, pp. 282-299.

—(1984b). «Sistema y realización en la métrica latina: bases antiguas de una doctrina moderna», Emerita 52/1 (1984) 33-50. DOI: https://doi.org/10.3989/emerita.1984.v52.i1.713

—(1994). Arsis, Thesis, Ictus. Las marcas del ritmo en la música y en la métrica antiguas, Granada, Editorial Universidad.

—(1998). «La herencia de la versificación latina clásica: bases para su estudio», en El mundo mediterráneo (siglos III-VII), Actas del III Congreso Andaluz de Estudios Clásicos, Sevilla 12-15 de abril de 1994, Madrid, 1998, pp. 133-160.

—(1999). «La herencia de la versificación latina clásica: factores y líneas generales», en

J. Solana (ed.), Estudios de prosodia y métrica latinas tardías y medievales, Córdoba,

Editorial Universidad, 1999, pp. 13-31. DOI: https://doi.org/10.1016/S1389-1286(99)00094-8

—(2001). «Un sistema de signos para el análisis métrico de textos latinos en verso», Florentia Iliberritana 12 (2001) 267-294.

—(2009). Gaudeamus igitur. Historia y circunstancia, Granada, Editorial Universidad.

—(2009b). Versus quadratus. Crónica milenaria de un verso popular, Granada.

—(2010). «Lope de Vega, teórico de la métrica», en prensa en Voz y Letra.

MENÉNDEZ PELAYO, Marcelino (1883). Historia de las ideas estéticas en España, I; ed. R. de Balbín, Madrid, C.S.I.C., 1974.

MILLÉ GIMÉNEZ, Juan (1921). «Un epigrama latino de Lope de Vega», Revue hispanique 51/119 (1921) 175-182.

—(1924). «Versos latinos según las reglas de la métrica castellana», Revue hispanique 60 (1924) 326-328

—(1928). «Una ‘octava real’ latina de Lope y el falso Avellaneda», en Estudios de literatura española, La Plata, Coni, pp. 247-283.

MONTERO REGUERA, José (2001). «La Dorotea como tragedia», en Lozano, Isabel-Mercado, Juan Carlos (coord.): Silva: studia philologica in honorem Isaías Lerner, Madrid, Castalia, pp. 479-486.

MORBY, Edwin Seth (ed.) (1958). La Dorotea, Valencia-Berkeley, University of California Press (2ª, revisada, 1968).

—(1987). La Dorotea, Berkeley-Madrid, Castalia.

MORLEY, S. Griswold -Bruerton, Courtney (1940). The Cronology of Lope de Vega comedias, Nueva York. Trad. esp., Madrid, Gredos, 1968.

NAVARRO, Tomás (1956). Métrica española, Madrid (7ª: Barcelona, Labor,1986).

NEBRIJA, Antonio de (1492) Gramática de la lengua castellana, Salamanca.

NORBERG, Dag (1958). Introduction à l’étude de la versification latine médiévale, Stockholm, Almquist & Wiksell.

—(1988). Les vers latins iambiques et trochaïques au Moyen Âge et leurs répliques rythmiques, Stockholm, Almquist & Wiksell.

PABST, Bernhard (1994). Prosimetrum. Tradition und Wandel einer Literaturform zwischen Spätantike und Spätmittelalter, Köln, Böhlau.

PEJENAUTE RUBIO, Francisco (1971). «La adaptación de los metros clásicos en castellano», Estudios clásicos 15/63 (1971) 213-234.

PINCIANO: cf. LÓPEZ PINCIANO.

QUILIS, Antonio (1978). Métrica española, Madrid, Ediciones Alcalá.

RENGIFO: cf. DÍAZ RENGIFO.

SALINAS, Francisco (1577). Francisci Salinae Burgensis De musica libri septem, Salmanticae, Mathias Gastius.

SCHRÖDER, Otto (1929). Nomenclator metricus, Heidelberg, Carl Winter’s Inoversitätsbuchhandlung.

SEDGWICK, Walter Bradbury (1932). «The trochaic tetrameter and the versus popularis in Latin», G & R 1 (1931-32) 96-106. DOI: https://doi.org/10.1017/S0017383500000954

SZÖVÉRFFY, Josef (1965). Die Annalen der Lateinischen Hymnendichtung, II Die lateinischen Hymnen vom Ende des 11. Jahrhunderts bis zum Ausgang des Mittelalters, Berlin, Erich Schmidt Verlag.

TISCORNIA, Eleuterio F. (1926). El Discurso sobre la poesía castellana de Gonzalo Argote de Molina, Edición y Notas, Madrid, Victoriano Suárez.

VILLEGAS, Esteban Manuel de (1774). Las eróticas y traducción de Boecio de don Estevan Manuel de Villegas, Tomo I, Madrid, Antonio de Sancha.

VOSSLER, Karl. (1940). Lope de Vega y su tiempo, trad. R. de la Serna, Madrid, Revista de Occidente, 1940 (2ª).

WILAMOWITZ, Ulrich von (1921). Griechische Verskunst, Berlin, Weidmannschen Buchhandlung (=1962, Hermann Gentner Verlag).

Descargas

Publicado

2010-12-10

Cómo citar

Luque Moreno, J. (2010). Lope de Vega, versificador latino. A propósito de La Dorotea. BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA DE MENÉNDEZ PELAYO, 86(Único). https://doi.org/10.55422/bbmp.62