visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español |
Pàgina inicial > Articles > Articles publicats > Dossier Especial "Vint anys de Tradumàtica" |
Títol variant: | Dossier Especial "Veinte años de Tradumàtica" |
Títol variant: | Special Dossier "Twenty years of Tradumàtica" |
Data: | 2022 |
Resum: | Este dossier conmemorativo celebra el vigésimo aniversario de la Revista Tradumàtica. Recoge, en formato multimedia, las contribuciones de los miembros de su Consejo Editorial, de prestigiosos expertos invitados y de autores que ya habían colaborado con la publicación a lo largo de los últimos veinte años. Este número especial amalgama aportaciones propiciadas por las actividades paralelas organizadas con motivo de esta celebración, en las que han participado estudiantes, profesores, investigadores y profesionales del ámbito de las tecnologías de la traducción y la interpretación. |
Resum: | Aquest dossier commemoratiu celebra el vintè aniversari de la Revista Tradumàtica. Recull, en format multimèdia, les contribucions dels membres del seu Consell Editorial, de prestigiosos experts convidats i d'autors que ja havien col·laborat amb la publicació al llarg dels darrers vint anys. Aquest número especial reuneix aportacions propiciades per les activitats paral·leles organitzades amb motiu d'aquesta celebració, a les quals han participat estudiants, professors, investigadors i professionals de l'àmbit de les tecnologies de la traducció i la interpretació. |
Drets: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Llengua: | Català, Castellà i Anglès |
Document: | Article ; recerca ; Versió publicada |
Matèria: | Tecnologies de la traducció ; Tecnologies de la interpretació ; Traducció automàtica ; Traducció automàtica neuronal ; Localització ; GILT ; Documentació ; Terminologia ; Postedició ; Formació en traducció i interpretació ; Recerca en traducció i interpretació ; Tecnologías de la traducción ; Tecnologías de la interpretación ; Traducción automática ; Traducción automática neuronal ; Localización ; Documentación ; Terminología ; Posedición ; Formación en traducción e interpretación ; Investigación en traducción e interpretación ; Translation technologies ; Interpretation technologies ; Machine translation ; Neural machine translation ; Localization ; Documentation ; Terminology ; Post-editing ; Translation and interpreting training ; Translation and interpreting research ; Tranlation technologies ; Translation and interpreting tranining |
Publicat a: | Tradumàtica, Núm. 20 (2022) , p. 197-205 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559 |
Català 9 p, 199.6 KB |
Español 9 p, 145.5 KB |
English 9 p, 151.3 KB |