Uso de los apreciativos en cinco grupos migrantes: Adecuación local y prestigio global

Palabras clave: migrantes, adecuación, diminutivos, Granada
Agencias: Este trabajo ha sido posible gracias a los proyectos I D Proyecto para el estudio lingüístico de la adecuación de los emigrantes residentes en Granada (PALER-GR), (Ref. B-HUM-268-UGR18), financiado por la Junta de Andalucía-FEDER, y Proyecto Agenda2050: El español de Granada: procesos de variación y cambio espaciales y sociales (Ref. PID2019-104982GB-C53), financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN) / Agencia Estatal de Investigación (AEI) / 10.13039/501100011033/.

Resumen

En el proceso de adaptación lingüística de migrantes puede suceder que se encuentren en contextos donde las formas mayoritariamente empleadas por sus convecinos no coincidan con las empleadas en las variedades prestigiosas. Es el caso de los sufijos apreciativos diminutivos en Granada, donde, como peculiaridad en el mundo hispánico, se usan tres sufijos productivos: -illo, -ito e -ico. Estudiamos los procesos de acomodación en el uso y aprendizaje de los diminutivos en cinco grupos migrantes. Dos de ellos son hispanohablantes: ecuatorianos y ecuatoguineanos, mientras que los tres restantes no son hispanohablantes en su origen: polacos, rumanos y marroquíes. Los resultados apuntan al rechazo del sufijo más local (-ico) y la alternancia entre -illo e -ito, pero, a diferencia de los granadinos, es -ito el sufijo más empleado.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2022-10-25
Cómo citar
Manjón-Cabeza Cruz A. y Oyono Midje E. (2022). Uso de los apreciativos en cinco grupos migrantes: Adecuación local y prestigio global. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 92, 29-45. https://doi.org/10.5209/clac.83913