Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La enseñanza-aprendizaje de la traducción económica y de los negocios a estudio: Análisis de elementos básicos de programación de aula

    1. [1] Universitat d'Alacant

      Universitat d'Alacant

      Alicante, España

    2. [2] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: XV Jornades de Xarxes d’Investigació en Docència Universitària-XARXES 2017: Llibre d'actes / coord. por Rosabel Roig Vila, 2017, ISBN 978-84-617-8972-6, págs. 37-38
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La traducción económica es una de las áreas más demandadas en el mercado profesional y una de las principales salidas para los egresados en Traducción e Interpretación. Asimismo, resulta innegable que cada vez existe un mayor interés por este ámbito de especialidad en el panorama docente e investigador. Partiendo de las constataciones anteriores, el objetivo del presente estudio es analizarlos diferentes trabajos producidos por docentes e investigadores que desempeñan su actividad docente en centros españoles y que abordan específicamente los escenarios de enseñanza y aprendizaje en el aula de la traducción económica y de los negocios. El objeto de investigación de este trabajo es actual, al menos a tenor de los resultados de una encuesta destinada al profesorado de traducción económica de centros españoles cuyos resultados reflejan precisamente que uno de los principales intereses de este colectivo es la investigación en docencia aplicada a la traducción económica (Gallego Hernández, Koby & Román Mínguez, 2016). Para realizar el análisis de los trabajos que versan sobre enseñanza y aprendizaje en el ámbito de especialidad de la traducción económica se compila, en primer lugar, un corpus bibliográfico a partir, principalmente, de la base de datos BITRA (Bibliografía de Interpretación y Traducción). En segundo lugar, y una vez identificadas las referencias bibliográficas, se analiza el material de acuerdo con los componentes básicos que, según Medina Rivilla & Salvador Mata (2009), debe tener toda programación de aula, esto es, objetivos, contenidos, competencias,actividades, recursos y evaluación. La finalidad del análisis de los trabajos de investigación seleccionados es reflejar, partiendo de los componentes básicos señalados anteriormente, tanto los aspectospor los que los docentes se han preocupado en una mayor medida como aquellos otros aspectos menos investigados por los docentes. De esta manera, y una vez identificados los puntos fuertes y débilesde la investigación en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción económica, se reflexiona sobre cómo proceder para mejorar, en especial, las posibles lagunas existentes en tal ámbito.Este trabajo puede concebirse como un panorama global del estado actual de la investigación en la enseñanza-aprendizaje de la traducción económica en España. Asimismo, pretendemos no solo dar cuenta de los aspectos ya estudiados y de las conclusiones alcanzadas por algunos autores, sino también de las lagunas que sigue presentando la investigación en docencia de la traducción económica y que, por tanto, conviene seguir estudiando.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno