Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Literatura y cine: una propuesta de análisis de la trasposición fílmica de Allá lejos y hace tiempo, de W. H. Hudson

    1. [1] Universidad de Oviedo

      Universidad de Oviedo

      Oviedo, España

  • Localización: Mitologías hoy: Revista de pensamiento, crítica y estudios literarios latinoamericanos., ISSN-e 2014-1130, Nº. 25, 2022 (Ejemplar dedicado a: Teoria i pandèmia: interseccions entre educació i cultura a Llatinoamèrica), págs. 136-149
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Literature and film: an analysis proposal of the film transposition of W. H. Hudson’s Far Away and Long Ago
    • Literatura i cinema: una proposta d’anàlisi de la transposició fílmica d’Allà lluny i fa temps, de W. H. Hudson
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Allá lejos y hace tiempo (Far Away and Long Ago, 1918), la autobiografía de William Henry Hudson, llegó a convertirse en icono nacional argentino, pese a estar escrita en inglés. Fue llevada al cine en el año 1978 de la mano de Manuel Antín, tras una primera tentativa fallida, en el año 1969, del director Ricardo Becher.

      La película de Antín se desvió del original para recrear lo característico de la infancia y la juventud argentinas de Hudson, entremezclando las páginas de su autobiografía con las de otros textos inolvidables, como los cuentos de El Ombú (1902). El resultado final, agauchado y acriollado, alude simbólicamente al regreso del angloargentino a su tierra natal.

    • català

      Allà lluny i fa temps (Far Away and Long Ago, 1918), l’autobiografia de William Hendry Hudson, va arribar a convertir-se en icona nacional argentina, malgrat estar escrita en anglès. Va ser portada al cinema l’any 1978 de la mà de Manuel Antín, després d’una primera temptativa fallida, l’any 1969, del director Ricardo Becher.

      La pel·lícula d’Antín es va desviar de l’original per recrear la característica de la infància i la joventut argentines de Hudson, barrejant les pàgines de la seva autobiografia amb altres textos inoblidables, com els contes de El Ombú (1902). El resultat final, agauchado i acriollado, al·ludeix simbòlicament al retorn de l’angloargentí a la seva terra natal.

    • English

      Far Away and Long Ago (1918), William Henry Hudson’s autobiography, became an Argentinian icon, despite being written in English. Manuel Antín took it to the big screen in 1978, after Ricardo Becher’s 1969 failed attempt.

      Antín’s film strayed from Hudson’s autobiography to recreate the essence of the writer’s Argentinian childhood and youth. In the film, autobiography intermingles with other memorable texts, like the tales of El Ombú (1902). The gaucho-like result symbolically alludes to Hudson’s return to his native land.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno