Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La estructura útil del campo semántico como supraunidad léxica (ejemplo de los sustantivos comunes que designan el cuerpo humano)

    1. [1] AEPE (Asociación Europea de Profesores de Español)
  • Localización: Beoiberística, ISSN-e 2560-4163, Vol. 2, Nº. 1, 2018, págs. 13-25
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Useful Structure of the Semantic Field as a Lexical Supraunit (Examples of Common Nouns That Designate the Human Body)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La información léxica que transmiten los diccionarios se realiza a través de palabras a modo de unidades. En los diccionarios semasiológicos a cada lexía le corresponde uno o más significados o acepciones. Menos frecuentes son los diccionarios de campos semánticos, también llamados de ideas afines, ideológicos o conceptuales.Contamos con tres lexicólogos que han elaborado en sus obras unos mil o más campos semánticos capaces de recoger las voces y expresiones de una lengua: Peter Roget para el inglés, y para el español, Eduardo Benot y Julio Casares. Las supraunidades léxicas de estos repertorios han servido, y siguen siendo útiles, para muchos usuarios, con sus carencias y aciertos.La intención de este artículo es la de diseñar y exponer los principios que me inspiraron, como autor, la disposición de los campos semánticos del Diccionario Ideológico – Atlas léxico de la lengua española, todos ellos organizados para la utilidad de la consulta. Propuse como mejoras, que aún no sé si fueron o no aciertos, una mayor uniformidad en la elección del campo, una categorización que permitiera incluir voces que a modo de las ramas de un árbol van en dependencia unas de otras, y un sistema de tipificación y clasificación que facilitara la identificación del significado de las palabras por el lugar que ocupan en el diseño del campo.Utilizaremos, para ejemplificar estas técnicas, el campo semántico de los sustantivos comunes que designan el cuerpo humano, tipo hombre, mujer, niño, anciano… y que está formado por unas quinientas voces.El artículo desmenuza los procedimientos para facilitar la localización, la identificación, y el significado de las voces y expresiones. La finalidad es que el usuario pueda servirse de palabras que no conocía en busca de un mejor y más ajustado uso de la riqueza léxica.Palabras clave: onomasiología, diccionario ideológico, diccionario de ideas afines, campos semánticos, hiperónimo, holónimo.

    • English

      Dictionaries transmit lexical information by means of words in units. In semasiological dictionaries, each entry communicates one or more meanings. Dictionaries that present words in semantic fields, called thesauri, are far less common.Reference is made to three lexicologists who have published works containing 1,000 or more semantic fields in which the voices and expressions of a language have been collected – Peter Roget for English, and Eduardo Benot and Julio Casares for Spanish. The lexical suprasegments of these dictionaries have been and continue to be useful for many users, with their shortcomings as well as their advantages.This article’s focus seeks to expound upon the design and the principles that inspired me as the author of Diccionario Ideológico – Atlas Léxico de la Lengua Española. Specifically, I elaborate on the useful arrangements of the semantic fields that were entirely organized with the ease and utility of the reader in mind.I proposed improvements – about which I still don't know whether they were correct or not – such as a greater uniformity in the selection of fields, a categorization that includes voices that, like the branches of a tree, depend on each other and a system of characterization and classification that would make it easier to identify the meaning of words by the place they occupy in the design of the semantic field.To exemplify these techniques, we will use the semantic field of those common nouns that designate the human body, such as man, woman, child, old man, and which consist of some seven hundred words.The article breaks down procedures to facilitate the location, identification, and meaning of words and expressions. The ultimate goal of the Atlas léxico is for the user to find previously unknown words when searching for a better and more accurate use of the rich lexicon.Key words: onomasiology, thesaurus, semantic fields, hyperonym, holonym.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno