El año 1991, por un acuerdo entre Diputación, Ayuntamiento y Diócesis, se decide rehabilitar el viejo convento de la Encarnación para dedicarlo a Museo Diocesano de Arte Sacro.
El Museo ha ido respondiendo a sus primeros retos: su nacimiento, su presentación en sociedad, sus primeros pasos, ir definiendo su personalidad ... Los próximos retos nos obligan a mirar en varias direcciones, conjugando la apertura de nuevas salas, la colaboración con otros museos e instituciones culturales, la realización de exposiciones temporales y numerosos proyectos relacionados con la difusión del museo.
In 1991, by an agreement between the Deputation, the Town Council and the Diocese, it was decided to rehabilitate the old Encarnación convent to dedicate it to the Diocesan Museum of Sacred Art.
The Museum has been meeting its first challenges: its creation, its presentation to society, the first steps to be taken, the definition of its personality... The next challenges will oblige us to look in various directions, combining the opening of new rooms, collaboration with other museums and cultural institutions, the holding of temporary exhibitions and numerous projects related to the diffusion of the museum.
1991n Diputazioa, Bilboko Udala eta Elizbarrutiaren arteko akordioari esker, Enkarnazio komentu zaharra berriztatzea erabaki zuten Arte Sakratuko Elizbarrutiko Museoa sortzeko.
Museoak berak jarritako lehenengo erronkeei aurre egin die: sortzea, gizarteari aurkeztea, lehenengo urratsak ematea, izaera definitzea... Hala ere, baditugu erronka gehiago: gela gehiago irekitzea, beste museo eta kultura erakunde batzuekin lankidetza bultzatzea, aldi baterako erakusketak antolatzea eta museoaren berri emango duten ekimen gehiago egitea.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados