Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2)
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/101640
Título: | Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2) |
---|---|
Autor/es: | González Royo, Carmen | Chiapello, Stefania | Longobardi, Sara | Martín Sánchez, Teresa | Pascual Escagedo, Consuelo | Rodríguez, María Paz | Regagliolo, Alberto |
Grupo/s de investigación o GITE: | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) | Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación |
Palabras clave: | CORINÉI | Corpus de interlengua | Teletándem | TIC | Material docente | Nivel B2 |
Área/s de conocimiento: | Traducción e Interpretación |
Fecha de publicación: | 2019 |
Editor: | Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació |
Cita bibliográfica: | González Royo, Carmen, et al. "Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2)". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2018-19 = Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2018-19. Alacant: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant, 2019. ISBN 978-84-09-15746-4, pp. 1753-1760 |
Resumen: | La red continúa la línea de investigación iniciada en convocatorias anteriores y se centra en el desarrollo de materiales docentes para los niveles de competencia B1+ y B2 en italiano y español lengua extranjera. Esta red está orientada principalmente hacia el estudio de la lengua oral en las clases de lenguas extranjeras afines (italiano y español) gracias a las TIC. Se trabaja sobre la producción oral recopilada en CORINÉI, Corpus de Interlengua Oral Español/Italiano, con los presupuestos que marca la investigación-acción. En función de los parámetros recogidos en el MCER para el nivel intermedio avanzado, se ha analizado el discurso oral de los aprendientes hispanófonos o italófonos y se han obtenido los resultados de uso y corrección de las estructuras utilizadas por estos no nativos en conversación espontánea con nativos y en tiempo real. Como resultado concreto de la actividad desarrollada, se señalan los cuatro estudios realizados por miembros de la red. En ILE, se ha analizado la oralidad y el uso del subjuntivo en el discurso. En ELE, el análisis se ha focalizado en el uso en contexto del estilo indirecto y del marcador pues así como las propuestas para su implementación en el aula. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/101640 |
ISBN: | 978-84-09-15746-4 |
Idioma: | spa |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/bookPart |
Derechos: | © De l’edició: Rosabel Roig-Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Asunción Lledó Carreres & Neus Pellín Buades; del text: les autores i autors; d’aquesta edició: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant |
Versión del editor: | http://hdl.handle.net/10045/98908 |
Aparece en las colecciones: | Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros INV - INBITRA - Capítulos de Libros |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Memories-Xarxes-I3CE-2018-19-127.pdf | 1,33 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.