Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/99320
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción
Autor/es: Gallego-Hernández, Daniel | Botella, Carla | Cabeza-Cáceres, Cristóbal | Franco Aixelá, Javier | Gallego Hernández, Joaquín | Serrano Bertos, Elena
Grupo/s de investigación o GITE: Traducción y Economía (TRADECO) | Traducción Audiovisual de la Universidad de Alicante (TRADSUAL) | Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural | Historia de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación | Universidad de Alicante. Departamento de Matemáticas
Palabras clave: Documentación | Traducción | Moodle | Evaluación | Didáctica
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 2019
Editor: Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació
Cita bibliográfica: Gallego Hernández, Daniel Emilio, et al. "Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2018-19 = Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2018-19. Alacant: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant, 2019. ISBN 978-84-09-15746-4, pp. 163-169
Resumen: Se presentan los objetivos perseguidos por el proyecto de innovación educativa "Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción". Tales objetivos tienen que ver, en esencia, con la implementación en la plataforma MoodleUA de una serie de actividades de apoyo al desarrollo de la competencia instrumental en el marco de la asignatura 32511 Terminología y documentación aplicadas a la traducción del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante, así como su evaluación. Los resultados de la investigación evaluativa reflejan el parecer de los estudiantes respecto de tales actividades y dan pistas sobre cómo optimizar la asignatura en cursos futuros. Se propone igualmente dar continuidad a esta investigación en el marco del Programa Redes-I3CE de Investigación en docencia universitaria del Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad de Alicante.
URI: http://hdl.handle.net/10045/99320
ISBN: 978-84-09-15746-4
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bookPart
Derechos: © De l’edició: Rosabel Roig-Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Asunción Lledó Carreres & Neus Pellín Buades; del text: les autores i autors; d’aquesta edició: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant
Versión del editor: http://hdl.handle.net/10045/98908
Aparece en las colecciones:INV - HISTRAD - Capítulos de Libros
INV - TRADECO - Capítulos de Libros
INV - TEATRADSUAL - Capítulos de Libros
INV - INBITRA - Capítulos de Libros
Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMemories-Xarxes-I3CE-2018-19-012.pdf891,03 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.