Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Tradlit I

Paola Masseau, Lucía Navarro-Brotons, Paola Carrión González, Leila Cherrouk, Ana Hernández Henkel

  • Los seminarios y talleres prácticos de traducción literaria son la antesala de la traducción editorial. El hecho de poder traducir una obra en su conjunto supone para los estudiantes un acercamiento a la actividad real de traducción. Más allá de este beneficio cabe recalcar la importancia de tener una primera publicación para enfrentarse al mundo laboral de la traducción. Un entorno muy competitivo donde el número de publicaciones es un criterio de gran relevancia para ser contratados. En esta memoria presentamos los resultados de nuestra red de innovación docente relacionada con la traducción colectiva en el aula de una obra literaria en vista de su publicación. ¿Cómo se ha llevado a cabo la red? ¿A qué resultados hemos llegado? ¿Qué futuras líneas de trabajo podemos desarrollar


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus