Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Voces de “raro uso” en diccionarios del español(a propósito de los cambios en la 5ª edición del DRAE)

  • Autores: Enrique Jiménez Ríos
  • Localización: Archivum: Revista de la Facultad de Filosofía y Letras, ISSN 0570-7218, Nº 67, 2017, págs. 185-218
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Real Academia Española califica algunas voces contenidas en su diccionario como de “raro uso”. Lo hace desde el Diccionario de Autoridades, de 1726-1739, hasta la 5ª edición del Diccionario de la lengua castellana, de 1817. Este artículo estudia el significado de dicha marca y la naturaleza de las voces así tratadas. Para ello, se considera lo que se dice acerca de ella en los prólogos de las ediciones correspondientes y se consultan otros diccionarios que también marcan como de raro uso algunas voces y acepciones. La conclusión es que la marca “r.”, ‘voz o frase de raro uso’, parece designar a voces arcaicas, anticuadas, de las que se puede esperar algún uso, frente a las poco usadas y desusadas o anticuadas.

    • English

      The Spanish Royal Academy classified some words contained in its dictionary as “rare” in the sense that they are rarely used. It did so starting with the Diccionario de Autoridades of 1726-1739 up until the fifth edition of the Diccionario de la lengua castellana, of 1817. This article studies the meaning of this abbreviation and the nature of the words thus designated. To do so, we took into account what is said about them in the prologues to the corresponding editions and consulted other dictionaries which also label some words and meanings as rarely used. It was concluded that the abbreviation “r.”, ‘voz o frase de raro uso’ (r. word or phrase rarely used) seems to designate archaic, antiquated words of which some use is still expected, as opposed to little used, obsolete, or outdated words or expressions


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno