Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Un impasse en la gramática moral de los cuerpos: criminología, traducción cultural y tatuajes

  • Autores: Emmanuel Velayos
  • Localización: A Contracorriente: Revista de Historia Social y Literatura en América Latina, ISSN-e 1548-7083, Vol. 14, Nº. 2, 2017 (Ejemplar dedicado a: Winter 2017), págs. 115-134
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Este ensayo compara los desafíos intelectuales y las estrategias de interpretación en los estudios sobre tatuajes de dos criminólogos decimonónicos: el italiano Cesare Lombroso y el mexicano Francisco Martínez Baca. En ambos casos, los tatuajes fueron representados como inscripciones ilegibles que desafiaban el desciframiento y la codificación de los índices corporales de criminalidad. Sin embargo, esta investigación subraya las diferentes tácticas de los criminólogos para encarar aquel impasse interpretativo. La comparación entre ambos demuestra cómo los elementos raciales escamoteados desde los presupuestos geopolíticos de la criminología europea pasan a un primer plano en la reflexión sobre la especificidad de la criminalidad mexicana. De tal modo, el énfasis del análisis reside en el diálogo que la criminología de Martínez Baca establece con las ideas de Lombroso, tomando en cuenta las adaptaciones y los excesos en la traducción cultural que el criminólogo mexicano hace de las ideas del maestro italiano.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno