La «Epístola a la señora de Leopoldo Lugones» de Rubén Darío, desmitificación poética del Modernismo
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/69140
Título: | La «Epístola a la señora de Leopoldo Lugones» de Rubén Darío, desmitificación poética del Modernismo |
---|---|
Autor/es: | Ruiz Barrionuevo, Carmen |
Palabras clave: | Poesía modernista | Rubén Darío | El canto errante | Epístola A la señora de Leopoldo Lugones | Modernist poetry |
Área/s de conocimiento: | Literatura Hispanoamericana |
Fecha de publicación: | 2017 |
Editor: | Universidad de Alicante. Área de Literatura Española |
Cita bibliográfica: | Anales de Literatura Española. 2016, 28: 251-267. doi:10.14198/ALEUA.2016.28.14 |
Resumen: | La «Epístola A la señora de Leopoldo Lugones», que aparece incluida en El canto errante (1907), es una obra que evidencia la maestría poética de Rubén Darío. Distribuida en siete apartados no puede entenderse sin el contexto biográfico del autor y su necesidad de realizar unas confidencias irónicas acerca de su propia vida inserta en el proceso de modernización del siglo XX. Por ello se propone un análisis de sus apartados y su disposición atendiendo a desvelar todas las referencias geográficas y vitales que recorren dos continentes para recalar en la isla de Mallorca. Se atiende también a la estructura métrica del poema que parte de la utilización del verso alejandrino para convertirlo en vehículo de una poesía dialogante y conversacional que sin duda representa una transición hacia la poesía posterior. | The “Epístola A la señora de Leopoldo Lugones”, included in El canto errante (1907) proves the poetic mastery of Ruben Dario. It cannot be understood without Darío’s biographical context, and his need for an ironic voice to make confidences about his own life, whilst paying attention to the modernization of the early twentieth century. We propose a separated analysis of each one of its sections, and we aim to disclose all the geographical and vital references that cross two continents and anchor on the island of Mallorca. The author uses a metric structure based on Alexandrine verses to turn the poem into a dialogue and conversational artifact that undoubtedly represents a transition to the later poetry. |
URI: | http://dx.doi.org/10.14198/ALEUA.2016.28.14 | http://hdl.handle.net/10045/69140 |
ISSN: | 0212-5889 |
DOI: | 10.14198/ALEUA.2016.28.14 |
Idioma: | spa |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | © Anales de Literatura Española |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | http://ale.ua.es/ |
Aparece en las colecciones: | Anales de Literatura Española - 2016, N. 28 |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Anales_de_Literatura_28_15.pdf | 642,58 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.