Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Diseño docente en el tercer curso del Grado de Traducción e Interpretación (inglés)

Adelina Gómez González-Jover, Javier Franco Aixelá, José Mateo Martínez, Raquel Martínez Motos, John D. Sanderson Pastor, Chelo Vargas Sierra

  • En este trabajo se presenta el marco de trabajo y los resultados de la Red de investigación en docencia de tercer curso del Grado de Traducción e Interpretación (inglés) (TRADIN 3), integrada por miembros de los departamentos de Traducción e Interpretación y Filología Inglesa de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. Este trabajo se ha concretado en la elaboración de las guías docentes de las materias que iniciarán su andadura en el próximo curso 2012-2013. Concretamente, este trabajo se desarrolla en torno a las siguientes materias: Terminología bilingüe: inglés, Contrastes lingüísticos y culturales de la lengua B: inglés, Traducción técnico-científica: inglés-español/español-inglés, Lengua C (V): inglés, Traducción jurídico-administrativa I: inglés-español/español-inglés. Siguiendo las directrices del Libro Blanco del Grado y tomando como punto de partida el Plan de Estudios del Título, se ha estudiado el contexto de las diferentes asignaturas, se han establecido objetivos y competencias específicas para cada una de ellas, se han elaborado los contenidos de las mismas y se ha diseñado un plan de trabajo para la consecución de dichos objetivos, incluyendo distintos tipos de actividades; todo ello, con una estimación del tiempo que se ha de invertir en las actividades programadas y un procedimiento de evaluación del proceso de enseñanza-aprendizaje.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus