Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A terminologia da culinária típica brasileira em língua inglesa: um estudo sob o enfoque da linguística de corpus

  • Autores: Rozane Rodrigues Rebechi
  • Localización: TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción / coord. por Chelo Vargas Sierra, Vol. 2, 2014 (CD-ROM. Comunicaciones), ISBN 978-84-9045-046-8, págs. 609-625
  • Idioma: portugués
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Este estudo apresenta a metodologia utilizada na construção de um glossário Português- -Inglês de termos de culinária típica brasileira destinado, especialmente, a tradutores e escritores da área. O interesses urgiu do fato de que tal obra terminográfica é inexistente nesse par delínguas. Como resultado, essa terminologia não é padronizada nas traduções e nem nos textos escritos em língua inglesa. Para alcançar nosso objetivo, compilamos um corpuscomparável de livros de receitas brasileiras originalmente escritos em português e em inglês, e um corpus paralelo composto por livros de receitas escritos em português e traduzidos para o inglês. Com a ajudado software WordSmithTools 6.0, foram levantados os termos mais representativos da culinária brasileira a partir dos textos em português. Equivalentes, definições, exemplos, colocados, comentários e outras informações foram extraídos dos textos em inglês. Os resultados mostraram que textos autênticos são úteis para a construção de uma obra terminográfica bilíngue, especialmente no que tange à busca por equivalentes para termos não consagrados em língua inglesa. Além disso, essa metodologia possibilita a extração de fraseologias, definições, colocados etc. a partir de contextos reais.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno