Este estudio acerca de las páginas bayonesas extraídas de Pyrénées (1843) forma parte de una investigación sobre la naturaleza literaria de los relatos de viajes y de su expresión estilística. Escritas 32 años después de una estancia en Bayona, que formaba parte del camino que llevaba a Víctor Hugo, todavía niño, en un viaje hacia Madrid junto a su padre, son consideradas en su singularidad orgánica. El yo de Hugo, absolutamente impregnado de Bayona, de España, de Napoleón, invade la relación referencial; el tiempo recordado no toma forma de recuperación, sino de evocación de una ensoñación menos divagante que orientada. Una evocación que es completamente creadora, patente sobre todo por la distancia entre lo descriptible y lo descrito. El método adoptado se atiene al contenido del texto (onomasiología) y a su recepción (semasiología).
This study of the pages that Victor Hugo devoted to Bayonne in his Pyrénées (1843) is part of research conducted into the literary nature and style of travel narratives. Written thirty-two years after his stay in Bayonne—which was one of the stops on a trip to Madrid that Hugo, still a kid, made in the company of his father—these pages are analyzed in their organic singularity. Hugo’s self, absolutely impregnated with Bayonne, Spain, and Napoleon, pervades all referential signs in the novel. His memories do not take the shape of something recovered, but they evoke instead an insinuated reverie. This is an ostensibly creative evocation, discernible in the distance that exists between the describable and the described. Our method considers the contents of the text (onomasiology) as well as its reception (semasiology).
Cette étude sur les pages bayonnaises extraites de Pyrénées (1843) s’inscrit dans une recherche sur la nature littéraire des récits de voyages et son expression stylistique. Écrites 32 ans après une étape à Bayonne sur le chemin qui conduisait Victor Hugo, enfant, auprès de son père à Madrid, elles sont considérées dans leur singularité organique. Le moi de Hugo, tout imprégné qu’il est de Bayonne, de l’Espagne, de Napoléon, envahit la relation référentielle ; le temps remémoré ne l’est pas en vue de retrouver le passé mais de l’évoquer dans une rêverie moins divagante qu’orientée. Évocation proprement créatrice, rendue patente par l’écart entre le descriptible et le décrit.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados