Plan

Chargement...

Figures

Chargement...
Couverture fascicule

La transmission par la ponctuation des rapports du code oral avec le code écrit

[article]

Année 1973 19 pp. 33-40
Fait partie d'un numéro thématique : Phonétique et phonologie
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 33

L. G. VÉDÉNiNA, Université de Moscou.

LA TRANSMISSION PAR LA PONCTUATION DES RAPPORTS DU CODE ORAL AVEC LE CODE ÉCRIT

Le problème des rapports entre l'oral et l'écrit a une longue histoire riche en études linguistiques. Nombreux sont les auteurs qui, faisant leurs recherches dans le domaine de la phonologie et la morphologie, examinent les sons, les syllabes, les mots et leurs équivalents graphiques. Il s'en révèle beaucoup moins qui, ayant le code graphique comme point de départ, traitent de ce problème au niveau de la syntaxe. Ainsi nous n'en avons découvert que deux (H. Sensine, « La ponctuation en français » qui date de 1930, et J. Damourette, « Traité moderne de ponctuation » écrit en 1939) pour le xxe siècle.

Il convient de dire que l'aspect syntaxique des rapports entre l'oral et l'écrit nous paraît très important, compte tenu des fonctions communicatives de l'intonation et de la ponctuation, leurs éléments principaux.

L'intonation et la ponctuation font partie de ces mécanismes dont le jeu engendre des énoncés signifiants, en procurant ainsi à ceux qui s'expriment le moyen de communiquer et de se comprendre. Un syntagme (disons aussi : un segment ou une phrase), dit R.-L. Wagner dans son article publié dans Langue française, n° 1, février 1969, (« Note sur les recherches diachroniques et synchroniques »), est ininterprétable à moins qu'on me dégage la valeur qu'on veut lui attribuer. Ainsi le syntagme s'il faisait beau n'a pas de sens en français moderne sauf sous l'intonation : ah! s'il faisait beau! Le rôle distinctif de la ponctuation peut être illustré par les trois paires suivantes :

Entends ma chère, entends — Entends, ma chère, entends.

J'étais parti, depuis longtemps on m'attendait. — J'étais parti depuis longtemps, on m'attendait. Des lignes, qui s'entrecroisent, se mêlent et se démêlent. — Des lignes qui s'entrecroisent, se mêlent et se démêlent.

où chaque deuxième phrase, autrement ponctuée, prend une autre signification.

En parlant de la ponctuation en français, les auteurs des Orthographes se limitent à constater qu'elle sert à marquer l'intonation et les pauses de la phrase, ce qu'on disait déjà au xvnie siècle aussi bien qu'antérieurement. En voici quelques exemples :

— D. Diderot, dans son Encyclopédie (vol. 35) :

« Le repos de la voix dans le discours et les signes de la ponctuation dans l'écriture, se correspondent toujours..., la virgule marque la moindre de toutes les pauses, une pause presque insensible; un point-et-virgule désigne une pause un peu plus grande; les deux points annoncent un repos encore un peu plus considérable et le point marque la plus grande de toutes les pauses. L'art de ponctuer se réduit à bien connaître les principes de cette proportion. »

33

LANGUE FRANÇAISE № 19. 2

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw