Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Ca à l'oral : un relais topique

[article]

Année 1988 18 pp. 77-93
Fait partie d'un numéro thématique : Analyse grammaticale des corpus oraux
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 77

Pierre CADIOT Université de PARIS VIII

Ça à l'oral: un relais topique.

C'est un fait admis que le pronom ça est caractéristique de l'oral. Il suffit en effet d'écouter un peu attentivement les gens parler ou de lire une transcription pour s'en assurer, Cette fréquence relative par rapport à la norme écrite est à l'origine d'une dévalorisation stylistique. Grammaires et dictionnaires s'accordent pour considérer qu'il y a dans l'usage de ça quelque chose de relâché ou de "familier". Deux manifestations de ce stigmate méritent d'être évoquées:

a) tous les dictionnaires (sans exception à ma connaissance) traitent ça comme une "contraction familière" i de cela]

b) la plupart considèrent que ça ne peut avoir un antécédent humain (voire animé). Le Dictionnaire du Trésor de la Langue Française, qui, pour s'être donné un corpus écrit beaucoup plus large que ses concurrents, n'est pas dans ce cas, insiste cependant sur le caractère familier ifam) de l'usage de ça pour désigner des humains, ainsi que sur sa valeur "affective" (ou, plus largement "psychologique").

On ne peut pas ne pas voir dans ces exclusives des jugements a priori, ou des traces, inattendues dans des travaux scientifiques, de l'opinion commune, relayant la tradition normalisatrice. C est surtout l'oral en tant que tel qui se trouve ainsi déprécié.

Peut-être la meilleure réaction à cette dévalorisation peu rationnelle doit-elle consister en une sorte de renversement du problème. Les lignes qui suivent vont donc s'attacher à clarifier certains aspects d' un problème dont on n'a guère de difficulté à comprendre pourquoi il est escamoté dans la tradition grammaticale. Je le formulerai comme suit: s'il n'est pas douteux que le "pronom" ça soit particulièrement à l'aise dans les discours oraux, en particulier dialogues, une question simple s'impose: quelles sont les particularités grammaticales et référentielles de ça qui lui assurent cette maniabilité

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw