Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Coordinación docente y elaboración de materiales curriculares de las asignaturas de lengua árabe (Traducción e Interpretación y Estudios Árabes)

Jesús Zanón, Cristina García Cecilia, Fernando Ramos López, Khaled Omram Al-Zawan, Javier Barreda Sureda, Teresa Llopis Guixot

  • Los miembros de la red se han propuesto dos objetivos principales. El primero es la continuación del trabajo en red desarrollado el curso pasado, es decir, de elaboración de ejercicios gramaticales de lengua árabe en el nivel A1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), trabajo que se justificaba por la escasez de este tipo de materiales para la lengua árabe adaptados a las directrices del MCERL y del resto de documentos relativos al proceso de enseñanza/aprendizaje promovidos por el Consejo de Europa. En esta ocasión se ha logrado dar forma provisional, pero apta para su utilización, al primer cuaderno de ejercicios en el nivel A1 del MCERL, y se ha comenzado el trabajo de elaboración del siguiente cuaderno, nivel A2, que podría concluirse durante el próximo curso académico. El segundo objetivo radica en examinar el grado de acuerdo entre las guías docentes, la práctica docente y las directrices del MCERL. Se trata de una acción de coordinación docente, impulsada desde la Facultad de Filosofía y Letras en general para las nuevas titulaciones. Como resultado, se han reelaborado los objetivos y contenidos de dos guías docentes, en concreto las de las asignaturas de lengua árabe correspondientes al nivel A1 del grado en Traducción e Interpretación.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus