Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Cerviz: una traducción errónea

Juan José Barcia Goyanes

  • Una palabra hebrea... çoref, que aparece 29 veces en la Biblia ha sido traducida equivocadamente por cervix en todas las ediciones en latín del Libro Sagrado a partir de la Vulgata y por cerviz o sus equivalentes en las lenguas modernas. Ello ha llevado a estereotipar la locución pueblo de dura cerviz aplicada a los hebreos como expresión de los reproches de Jehová ante su rebeldía. Pretendemos demostrar en este trabajo que tales palabras en su equivalente hebreo no han sido pronunciadas nunca, ya que la traducción de çoref debe ser otra. Cuál sea ésta es lo que aquí se pretende elucidar


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus