La narrativa en La Ilustración (1849-1857): la «Serie B» del Semanario Pintoresco Español

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/35968
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: La narrativa en La Ilustración (1849-1857): la «Serie B» del Semanario Pintoresco Español
Título alternativo: Narrative in La Ilustración (1849-1857): the «Series B» of the Semanario Pintoresco Español
Autor/es: Rodríguez Gutiérrez, Borja
Palabras clave: Narrativa | Fernández de los Ríos, Ángel | Gómez de Avellaneda, Gertrudis | Güell y Renté, José | La Ilustración | Semanario Pintoresco Español | Narrative
Área/s de conocimiento: Literatura Española
Fecha de publicación: 2013
Editor: Universidad de Alicante. Área de Literatura Española
Cita bibliográfica: Anales de Literatura Española. 2013, 25: 283-303
Resumen: En los ocho años de vida de La Ilustración, la narrativa, larga y breve, fue uno de los elementos fundamentales de este periódico ilustrado. El artículo analiza los relatos que allí aparecieron y los efectos que las necesidades industriales y comerciales tuvieron en una revista que luchaba por sobrevivir económicamente. Ángel Fernández de los Ríos, propietario del Semanario Pintoresco Español y de La Ilustración, convirtió a esta última, en lo que toca a la narrativa, en una especie de serie B, en la que se entremezclaban reediciones, traducciones y colaboraciones que no habían llegado a tener el nivel suficiente para llegar a las páginas del Semanario Pintoresco Español. La abundancia de reediciones y las diversas fuentes de las que proceden hacen ver que en su selección fue más importante la imperiosa necesidad de sacar la publicación a la calle cada quince días que otros criterios. Ello también explica la abundancia de traducciones de novelas y cuentos en las páginas de La Ilustración. Traducciones y reediciones son el cuerpo principal de la narrativa publicada en La Ilustración y si tenemos que detenernos en las obras de más calidad que allí aparecen, será en este tipo de relatos, puesto que los textos narrativos originales, muy a menudo publicados sin firma de autor, resultan de muy escaso interés. Solo podemos contra con la excepción de dos relatos de José Güell y Renté (Anacaona y Quibiam) y uno de Gertrudis Gómez de Avellaneda: La baronesa de Joux. No representa, pues, La Ilustración una fuente de importancia para la narración española del medio siglo. Su posición subordinada al Semanario Pintoresco Español impidió que la publicación desarrollara una línea de narraciones de calidad. Es testimonio, sin embargo, de un proceso de industrialización de la labor periodística y literaria que estaba desarrollándose con gran celeridad si tenemos en cuenta el fracaso de El Artista y del No me olvides apenas quince años antes. A la altura del medio siglo el periodismo literario se había convertido en una industria que exigía ingentes esfuerzos de trabajo y una producción torrencial. | In eight years of life of La Ilustración, the narrative, long and brief, was one of the fundamental elements of this illustrated newspaper. The article analyzes the statements that there appeared and the effects that the industrial and commercial needs had in a magazine that was fighting to survive economically. Ángel Fernandez of the Rivers, owner of the Semanario Pintoresco Español and of La Ilustración, turned the latter, in what it touches to the narrative, in a species of series B, in which there were intermingling reissues, translations and collaborations that had not managed to have the sufficient level to come to the pages of the Semanario Pintoresco Español. The abundance of reissues and the diverse sources from which they come make see that in his selection there was more important the imperious need to extract the publication to the street every fifteen days that other criteria. It also explains the abundance of translations of novels and stories in the pages of La Ilustración. Translations and reissues are the principal body of the narrative published in La Ilustración and if we have to detain in the works of more quality that there appear, it will be in this type of statements, since the narrative original texts, very often published without author’s signature, ensue from very scanty interest. Only we can against with the exception of two Josçe Güell y Renté (Anacaona and Quibiam) and one of Gertrudis Gómez de Avellaneda: La baronesa de Joux. La Ilustración does not represent, so, a source of importance for the Spanish story of the half century. His position subordinated to the Semanario Pintoresco Español prevented that the publication was developing a line of qualit stories. It is a testimony, nevertheless, of a process of industrialization of the journalistic and literary labor that was developing with great speed if we bear the failure of the artist in mind and of me do not forget only fifteen years before. At a height of the half century the literary journalism had turned into an industry that was demanding enormous efforts of work and a torrential production.
Patrocinador/es: Este trabajo forma parte del proyecto Análisis de la literatura ilustrada del siglo XIX (FFI2011-26761), financiado por el Gobierno de España.
URI: http://hdl.handle.net/10045/35968 | http://dx.doi.org/10.14198/ALEUA.2013.25.13
ISSN: 0212-5889
DOI: 10.14198/ALEUA.2013.25.13
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Revisión científica: si
Aparece en las colecciones:Anales de Literatura Española - 2013, N. 25

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailALE_25_13.pdf2,7 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.