Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Dynamique sémantique du texte proverbial. Corpus berbère et français.

  • Autores: Pierre Cadiot, Abdelaali Talmenssour
  • Localización: Revue de Sémantique et Pragmatique, ISSN 1285-4093, Nº. 23, 2008, págs. 55-74
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      Firstly concerned with examples from Berber and French languages, we show that a proverb crucially presents following salient features : - being a narrative (micro-) setting, immediatly transforming actors in promoted features (mostly «psychological») and shows an instable syntactic structure ; - coming under a stratified polysemic interpretation ; - promoting the close proximity between epistemic and deontic modal dimensions of meaning.

    • français

      En nous appuyant prioritairement à un corpus berbère et français, nous montrons que le proverbe en général présente les caractéristiques suivantes : - être un micro-montage narratif qui transforme eo ipso les acteurs en caractéristiques promotionnelles et manifeste un fort " bougé " syntaxique ; - relever d'une interprétation nécessairement polysémique et stratifiée ; - promouvoir la proxiité des dimensions modales épistémique et déontique.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno