Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de IT Terminology and Translation: Cultural, Lexicographic and Linguistic Problems

Abdullah Khuwaileh

  • A pesquisa aborda a terminologia linguística computacional utilizada de maneira incorreta ou vaga por usuários árabes de computador em instituições acadêmicas e por tradutores de inglês-árabe. Para servir ao propósito desta pesquisa, inserimos e/ou contextualizamos alguns termos linguísticos computacionais em textos ou contextos.Os termos são extremamente usados em processadores de textos ou pacotes estatísticos. Pedimos que cinco tradutores traduzissem esses textos. Simultaneamente, revisamos os livros de computação ensinados em dois países árabes, a Jordânia e os Emirados Árabes Unidos, já que esses países vêm tendo grandes desenvolvimentos educacionais.

    Após fi ltrar os produtos dos tradutores do inglês para o árabe e após investigar as terminologias computacionais, descobrimos que muitos termos computacionais são problemáticos. Classifi camos os tipos de itens vocabulares problemáticos e em seguida os tabulamos em quatro categorias: vagos, incorretos, imutáveis e estatísticos. Além disso, descobrimos que essas palavras problemáticas foram difíceis de traduzir devido à cultura árabe ou à inefi ciência dos dicionários bilíngues inglês-árabe. Ao fi nal, o estudo fornece recomendações práticas e para pesquisas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus