Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Herramientas informáticas disponibles para la automatización de la traducción audiovisual ("revoicing")

José Luis Martí Ferriol

  • This article evaluates the existing software applications for the main audiovisual translation modalities in which the translation is meant to be reformulated orally (known as revoicing modalities), i.e., audio-description, voice-over and dubbing. The latter is the most interesting one, since the lack of applications for this particular modality is remarkable. Once the evaluation is completed, two automation options for dubbing are proposed. The first one is currently in the final process of implementation by the author. This document concludes with a glossary and a list of applications which are commercially available for the audiovisual translator.



    Plan de l'article

    1. Introducción
    2. Material audiovisual digital de partida (texto origen)
    3. Transformación de texto a audio y viceversa
    4. Audiodescripción para ciegos
    5. Voces superpuestas
    6. Doblaje
    7. Objetivo: automatización en doblaje. Dos opciones
    8. Conclusión


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus