Word-formation and the translation of Marvel comic book charactonyms

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/25651
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Word-formation and the translation of Marvel comic book charactonyms
Autor/es: Balteiro, Isabel
Grupo/s de investigación o GITE: Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP) | Lexicología y Lexicografía
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Palabras clave: Comic book translation | Word-formation | Onomastics | Charactonym | Lexical creativity | Traducción de cómics | Formación de palabras | Onomástica | Caractónimo | Creatividad léxica
Área/s de conocimiento: Filología Inglesa
Fecha de publicación: 2010
Editor: Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Traducción
Cita bibliográfica: BALTEIRO, Isabel. “Word-formation and the translation of Marvel comic book charactonyms”. Vigo International Journal of Applied Linguistics. No. 7 (2010). ISSN 1697-0381, pp. 31-53
Resumen: This article analyzes the solutions given in Spanish translations to the morphological creativity shown in the names of Marvel comic book characters. The English versions almost invariably provide a full description of the hero (or villain) by means of a wide variety of word-formation mechanisms leading to highly expressive charactonyms. Indeed, examples shall be listed of names of comic book heroes created through compounding, derivation, including prefixation or suffixation (both classical and Anglo-Saxon but also from other origins), lexical blending, abbreviation, clipping, onomatopoeia, and borrowings from Spanish or from other languages. Early translations into Spanish seemed to be slightly less expressive than the original, even when the same word-formation mechanism was used, usually due to either problems of transparency mainly in some of the word parts or to translation constraints. In later periods, a number of factors, including the influence from other media featuring the same characters and the general trend towards globalization through English, have led translators to choose repetition as the most frequent strategy, which has almost eliminated the creative power of wordformation mechanisms in Spanish and their ability to convey the stylistic effects found in the English versions. | Este artículo aborda las soluciones ofrecidas en las traducciones al español a la creatividad morfológica utilizada en los nombres de personajes de cómic de la editorial Marvel. Las versiones en inglés casi invariablemente ofrecen una descripción completa del héroe (o de su enemigo) gracias a una amplia gama de mecanismos morfológicos que confieren gran expresividad al caractónimo. Observaremos ejemplos de nombres de superhéroes creados mediante composición, derivación (ya sea prefijación o sufijación, clásica y anglosajona, o de otros orígenes), cruces, acrónimos, truncamientos, onomatopeyas, hispanismos, préstamos de otras lenguas romances, y préstamos de otros idiomas. Las primeras traducciones al español parecían ser ligeramente menos expresivas que el original, incluso cuando se intentaba recurrir al mismo mecanismo de formación de palabras, a menudo debido a problemas tanto de transparencia de alguno de los elementos morfológicos que constituían el caractónimo como de la propia traducción subordinada. En períodos más recientes confluyen una serie de factores, entre los cuales se encuentra la influencia de otros medios de comunicación que usan los mismos personajes y las tendencias globalizadoras, que han llevado a los traductores a recurrir a la repetición como estrategia más frecuente, lo cual casi ha eliminado el poder creativo de los mecanismos lexicogenésicos en español y su capacidad de transmitir efectos estilísticos similares a los que se encuentran en los originales en inglés.
URI: http://hdl.handle.net/10045/25651
ISSN: 1697-0381
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Revisión científica: si
Versión del editor: http://webs.uvigo.es/vialjournal/abstract_7_2.html
Aparece en las colecciones:INV - LEXESP - Artículos de Revistas
INV - Lexicología y Lexicografía - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
Thumbnail2010_Balteiro_Vial.pdf146,72 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.